Translate.vc / Portugais → Russe / Nonato
Nonato traduction Russe
33 traduction parallèle
Bem-vinda à Casa de Nonato.
Ходят слухи, это пришельцы из других миров.
É freira? Somos as Irmãs de São Raimundo Nonato.
Полагаю, у вас есть необходимые документы?
Querido São Raimundo Nonato, feliz sobrevivente de cesariana.
Они считают, что могут что-то утаить от меня. Но они не такие хитрые.
- Aqui, na Casa de Nonato.
Ой, забыла, тебе письмо.
E nada era como deveria ser na Casa de Nonato.
И всё в монастыре Нонната было не так, как должно было быть.
A arguida, Antonia Keville, conhecida por Irmã Monica Joan da Ordem de São Raimundo Nonato foi acusada de roubo.
Получила нагоняй? По полной программе.
Casa de Nonato, fala a parteira. - Camilla, sou eu.
Как вам?
- Casa Nonato
Моя жена. Миссис Лэдлоу.
Eu acho que Deus quer outro caminho para mim, para além do Nonato.
Никогда я не чувствовала себя такой несчастной и одинокой. Я очень переживала. Надеялась, что вы снова поговорите со мной.
Casa de Nonato. A parteira, por favor.
Сестра Ли сказала позвонить, когда начнутся роды.
Casa de Nonato, fala a parteira.
О да. " Влюблен я в кудряшки у Кэрли-милашки.
Creio que foi uma estreia na Casa de Nonato.
Я полагаю, это впервые для Ноннатус Хауз.
Ando à procura de um sítio chamado Casa de Nonato.
Ну, а чья коляска там?
É a Casa de Nonato que está a apodrecer, não sou eu!
А Ваши. Я не страдаю.
E digam às vossas mães que têm de vir à Casa de Nonato amanhã para aplicar o creme para queimaduras.
Я надеюсь, это безопасное место для парковки. Не хотелось бы футбольных мячей в лобовое стекло.
Casa de Nonato, fala a Irmã Julienne.
А потом мне пришлось переодеться в ночнушку перед ней!
Irmã, continua a ser valiosa para a Casa de Nonato.
В самый разгар моих сил.
Uma parteira da Casa de Nonato trabalha lá e consegue arranjar novas oportunidades às novas mães.
Вы хотите, чтобы ваш ребенок рос в такой среде? Не совсем. А вы можете представить меня в офисе, изо дня в день?
Que aconteceu? A Sra. Bowe apresentou-se na Casa de Nonato
Он сказал : путешествие в тысячу миль начинается с с одного шага.
Sempre foste uma parteira competente na Casa de Nonato.
- Ура! - Ура! Не взирая на это, мне кажется, я забыла сестру Франклин.
Casa de Nonato, fala a Enfermeira Lee.
Я с 17 лет люблю его.
Casa de Nonato, fala a parteira.
Ну точно не твоя девушка! Ты всю ночь мучился, мечтая о её красоте?
Casa de Nonato, fala a parteira.
Он мне не нравится.
Casa de Nonato, fala a pa...
Но я могу стереть его из своего сознания.
Que devo fazer quando vier o bebé? Tem de ligar para a Casa de Nonato.
Пожалуйста, Молли, открой дверь.
Casa de Nonato, fala a parteira.
Тогда иди сюда и поцелуй меня. Нет, ты иди ко мне.
Jane, tu fazes parte do Nonato por direito próprio.
Честно говоря, у неё весьма свободные представления о сроках.
Apresento-vos a Irmã Monica Joan, da Ordem de São Raimundo Nonato.
Поэтому мы решили передать эту честь человеку, чей многолетний опыт работы позволяет ему, как никому другому, авторитетно оценить, кому из этих прекрасных детей достанется приз.
Para as parteiras da Casa de Nonato, cada nascimento era tão vulgar e mágico quanto o nascer do sol. Tão familiar e diferente quanto o eclodir de um novo dia.
" Когда рождается ребенок, мир мгновенно меняется.
- Casa de Nonato.
Всё так плохо? Я составлю Вам компанию.
Preciso que ligue para a Casa de Nonato.
Сказать им, что ребенок... родился мёртвым.
Casa de Nonato.
- Не нужно.
Enfermeira Crane, só peço que todos na Casa Nonato se mantenham vigilantes.
Тогда в кабинет, гордость и радость Тони.