English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Olympia

Olympia traduction Russe

72 traduction parallèle
Apresento Olympia, a minha ama.
Разрешите представить вам Олимпию, мою няню.
- Olympia, abra a porta da frente.
- Олимпия, открой парадную дверь.
Olympia é um compêndio de virtudes domésticas.
Олимпия - средоточие всех добродетелей прислуги.
Olympia era notável.
Олимпия была очень надменна.
Olympia ficará feliz.
Олимпия будет довольна.
Talvez tenha de ir aos bastidores conhecer Olympia Dukakis.
Я смогу попасть за кулисы и познакомиться с Олимпией Дукакис.
E, a seguir, fomos para os bastidores e Olympia Dukakis autografou o meu programa.
А потом мы пошли за кулисы, и Олимпия Дукакис расписалась на моей театральной програмке.
Na apresentação do prémio pelo melhor filme, temos Olympia Dukakis e James Earl Jones.
Дамы и господа! Итак, премию за лучший фильм вручают два замечательных актера... Олимпия Дукакис и Джеймс Эрл Джонс!
Fazes favor, Olympia?
Олимпия, окажите нам честь!
A Olympia Eléctrica Explosiva.
"Олимпия Репорт Электрик".
Até uns dias atrás, Eu era a comandante da Olympia.
Пару дней назад я была командующим офицером "Олимпии".
A Olympia?
"Олимпии"?
O rastreio completo despoletou a destruição da Olympia. Sim, Senhor.
Активное сканирование вызвало уничтожение "Олимпии".
Se nos aproximarmos, a matriz de dilítio do reator implodirá e cairemos na superfície do planeta, tal como aconteceu com a Olympia.
Если мы к нему подойдем, дилитиевая матрица варп-ядра разрушится, и нас затянет на поверхности планеты, как и "Олимпию".
Lembras-te de quando fomos ao cinema Olympia, ver'A Chave'...
Ты помнишь, когда ходили в кинотеатр смотреть "Ключ"?
Em Junho de 1970, Syd actuou no Olympia.
В июне 1970 Сид Барретт выступал в Олимпии.
Ronnie Coleman, Sr. Olympia! Dois anos seguidos!
Ронни Коуман - мистер Олимпия два года подряд!
Temos o "Halibut Calabrese", e o "Halibut Olympia". - Continua.
Имеется палтус Калабрезе и палтус Олимпия.
Esta é a Dahlia, a Olympia, a Diana, a Athena, a Pandora, o Jason e o Achilles.
Здравствуйте. Это Далия, Олимпия, Диана, Афина, Пандора, Джэйсон, Ахилл.
A última vez que o vi, foi no Olympia em 1958.
Последний раз это было в "Олимпии" в 1958 году.
Sempre me senti ansioso em ir a Olympia porque era saborear cultura.
Мне всегда нравилась Олимпия... там интересуются культурой.
Comencei a dar-me com uma rapariga, Tracy. Eventualmente tornamo-nos namorados e mudei-me para Olympia com ela.
Я начал встречаться с девушкой по имени Трейси мы стали жить вместе в Олимпии.
Essa era uma das coisas porreiras e boémia acerca de Olympia. Havia uma festa mesmo que ninguém bebesse ou se drogasse. Sentávamo-nos e bebíamos café.
Одно из проявлений богемной жизни в Олимпии меня особенно радовало вечеринки, на которых не напиваются и не укуриваются... все тихо пили кофе..
Quer dizer, eu vivia no meu pequeno mundo de fantasia artística em Aberdeen. E também me mantive isolado em Olympia.
Я жил своими представлениями об искусстве В Абердине в Олимпии я тоже был одиночкой.
Não foi como se eu tivesse ido para Olympia e de repente tivesse começado a florescer e a sair com muita gente e a participar nesta cidade cultural.
нельзя сказать, что по приезду в Олимпию я расцвел, стал весёлым и жизни радостным под влиянием тамошней атмосферы.
Tinha ficado com o fardo da filosofia boémia da revolução musical durante tantos anos por viver em Olympia, que comecei a sentir ressentimento.
Надомной много лет представлялись новые революции в музыке Пока я жил в Олимпии по крайней мере.
Estava cansado de viver em Olympia sem nada para fazer.
Мне опостылело бездельничать в Олимпии я исчерпал интерес к тому окружению.
O Brian ama a Olympia Dukakis.
А Брайан любит Олимпию Дукакис.
Erik Turnbow, de Olympia, em Washington, poupou a vida toda para visitar a famosa zebra de Abbey Road, em Londres.
Эрик Турнбоу, из Олимпии, штат Вашингтон копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне
Sabíamos também que Josephine Overaker tinha sido presa na área de Olympia pouco antes do incêndio que ali ocorreu.
Мы также узнали, что Жозефина Оверэйкер была уже ранее арестована где-то в районе Олимпии... в связи с организованным там поджогом.
Voltavam para casa, para Olympia, quando as águas rebentaram.
Они ехали домой в Олимпию, когда у нее отошли воды.
Olympia vem a seguir.
Дальше - Олимпия.
É Olympia.
Это Олимпия.
Casino Olympia.
Казино "Олимпия".
Fui ao Olympia.
Я пошел к Олимпии.
- Está bem, atrás do Casino Olympia há um beco com um caixote do lixo usado para reciclagem de jornais.
- Куда? - Ладно, за казино "Олимпия" есть аллея с мусорным контейнером для переработки газет.
Ele fez tipo um "Oceans Eleven" ao Monte Olímpo e roubou as chamas de Olympia.
Он взобрался на гору Олимп и украл божественное пламя.
A tua irmão tem uma maravilhosa casa em Olympia, e um lindíssimo quarto livre.
У твоей сестры в Олимпии чудный дом, в котором есть прекрасная свободная комната.
Preciso de ir para Olympia.
Мне нужна Олимпия.
Preciso de ir para Olympia.
Мне нужна Олимпия. Пожалуйста помогите.
- Olympia não a pode ajudar.
- Олимпия тебе не поможет.
Se tiver algum dos sintomas, venha a Olympia.
Если у вас проявились симптомы, обратитесь к Олимпии.
E, agora, é Olympia, seja lá onde isso for.
И теперь эта "Олимпия", что бы это ни было.
Olympia, Portland, Vancouver.
Олимпия, Портленд, Ванкувер.
- a tentar chegar ao "Olympia".
- Пытаемся добраться до Олимпии. - В Олимпии вам не помогут.
- O "Olympia" não o pode ajudar. Volte para de onde veio, velhote.
Вернись туда, откуд приехал, старик.
A caminho do "Olympia".
Направляемся в Олимпию.
- "Olympia"! - "Olympia".
Олимпия!
O "Olympia" está fora dos limites.
Олимпия - запретная зона.
Password : Olympia.
Не говори никому.
Em Olympia?
У Олимпии?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]