Translate.vc / Portugais → Russe / Papi
Papi traduction Russe
187 traduction parallèle
Olá Papi, sou eu, Dega.
Привет, Мотылёк.
Papi, ouve.
Послушай, Мотылёк.
Papi, recordas-te de mim?
Мотылёк, ты меня помнишь?
Papi, quando fugimos?
Когда мы бежим, Мотылёк?
- Quando saíste, papi?
- огда вышел?
Acontece muitas vezes, papi.
"ерт. " ногда так случаетс €.
Poderíamos chamá-lo de Papi
Мы назвали бы его Утцык.
"Gracias, papi".
Грасиос, папи.
Papi!
Нет! Папа!
Papi!
Папа!
- Papi. Isso é papá, certo?
- Папи - это папочка, да?
Papi, pareces Jesus.
Папа, ты похож на Христа.
100 mil para cada um, papi.
Лучше $ 100000 каждому.
- Papi está louco! - Papi não, o mundo.
Это не папа - это мир сошёл с ума!
Para poder ver o seu papi.
Чтобы почаще видеть своего папу.
Papi, tem aqui uma Sara Melas.
"Папи! Тут тебя хочет видеть Сара Милас."
E pára de me chamar papi.
И хватит называть меня "папи".
Dr. Hitch, ouça, papi.
Доктор Хитч! Слушай, папи!
Já passei pelo inferno, Papi.
- Я прошел через ад, дружочек.
Olha à tua volta, papi.
Оглянись, дружочек.
Não sei, papi.
Не знаю, дружочек.
Ela disse não, papi.
Она сказала "нет", дружочек.
Eu fico com alguns de vocês, o Papi arranja aqui espaço no restaurante.
Я могу взять несколько, Папи может остаться здесь, У меня есть комната в ресторане и я поговорила с Исхаком.
- Papi?
Папи...
- Papi.
Папи.
Preciso da tua ajuda, papi.
Нo мне нужнa твoя пoмoщь, стapик...
Não filho, fica aí.
— Нет, papi, посиди.
Não estou a fugir, papi.
Я не спешу.
Acredita, papi, estou super-orgulhosa pela forma como te tens evidenciado!
О, я так горжусь тобой, милый!
Mas é muito caro, papi.
- Да? - Но она слишком дорогая, милый!
Não, papi, cantas lindamente, mas os teus golos são ainda mais bonitos.
Нет, ты скажи, ты за него? Ты поешь как ангел, но в футбол играешь лучше!
Espero que isto resulte, papi.
Надеюсь, сработает, папи.
Bom, qual é que vai ser, papi?
Решать тебе!
Desculpa-me por isso, papi.
Я прошу прощения за это, Паппи
Estou quase a apanhar o autocarro, papi.
Я собираюсь поймать автобус, папочка.
Errado, papi.
Не правильно, папочка.
Bem-vindo a casa, papi.
Добро пожаловать домой, папочка.
Olá, papi.
Хей, папочка.
Eh, papi, descobrimos uma coisa.
Эй, паппи. Кое-что есть.
! Papi, fale comigo!
Что случилось, папи?
Muito bem, papi. Vamos a isto.
Ну, за дело папи.
Está tudo bem, papi.
Все хорошо, дружочек.
Papi, esta é a minha prima, Julia.
Папи, знакомься, это моя двоюродная сестра, Джулия.
- Vamos lá, Papi.
Идём, Папи.
Espero que isto funcione, "papi".
Надеюсь, это сработает, папи.
- Olá, Papi!
Пока, ребята, пока, счастливо!
Sangue, papi.
Мы упустили их.
Tens a certeza, papi?
Уверен, папи?
- Conheces-me, papi?
- Оу, ты знаешь меня, сладкий?
O que há, papi?
В чём дело, папи?
O que há, papi?
Майкл!