Translate.vc / Portugais → Russe / Paço
Paço traduction Russe
294 traduction parallèle
Paco.
Пако.
- A Enedina e o Paco.
- Энедина и Пако.
- Paco!
- Пако!
Porquê Paco?
А почему Пако?
Todos os amigos me chamam Paco. Fazes-me um favor?
Меня все друзья зовут Пако.
Frank ou Paco?
Фрэнк или Пако?
Este é o Paco.
Это Пако.
- O Paco é polícia.
А Пако у нас полицейский.
- O Paco é polícia.
- А Пако полицейский.
Paco, todos te adoram!
Пако, тебя все просто обожают.
Este é um bom sítio para te dizer, Paco.
Думаю, сейчас самое время сказать тебе, Пако.
- O que aconteceu, Paco?
Расскажи, что было, Пако.
Isto não vai parar, Paco.
Это будет продолжаться бесконечно.
Desculpa, Paco.
Извини, Пако, извини.
Espera, Paco. Espera!
Подожди, Пако, подожди!
Paco?
Пако?
Paco, mostras-me onde posso comprar um cavalo?
Пако, ты не показал бы мне, где я могу купить лошадь?
Paco, por favor, apenas mostra-me onde comprar um cavalo.
Пако, пожалуйста, просто покажи мне, где купить лошадь.
Adeus, Paco.
До свидания, Пако!
Olha ali, Paco.
Погляди, Пако.
Já chega! Ainda é um miúdo, Paco.
Хватит.
Paco, se fizeres isso outra vez, deixas de ter trabalho nesta fazenda!
Пако, еще раз так сделаешь, и тьi потеряешь работу на этом ранчо!
- Miguel, Paco, aqui.
- Мигель, Пако, будьте здесь.
Viste o Paco?
Ты Пако не видел?
O Paco ofereceu-mas há dois anos.
Пако подарил их мне два года назад.
Não podes passar o dia à espera que o Paco te telefone.
Ты не можешь ждать целый день, не позвонит ли Пако...
Preciso do Paco. Não és a única mulher que tem problemas com o marido.
Ты не единственная женщина, у которой проблемы с мужем.
O Paco diz que ninguém lhe passa as camisas como ela.
Пако говорит, что никто так не гладит, даже я.
- Sim? - Paco...
Пако?
Paco!
– Лео?
- Cumprimentos do Paco. - Para ele também.
Пако передаёт тебе привет.
É estranho o Paco ter ligado para cá.
Странно, что Пако позвонил сюда.
Perguntaste ao Paco se havia "rocas" em Bruxelas.
Ты спросила Пако, есть ли "скалы" в Брюсселе?
- O Paco!
Пако!
Quando o Paco chegar, vais-te embora.
Когда Пако приедет, можешь уйти.
- O que se passa, Paco?
Пако, что случилось?
Por favor, Paco. Estou a falar contigo.
Пако, пожалуйста, я с тобой разговариваю.
Paco, suplico-te que me dês pelo menos 24 horas.
Пако, я умоляю тебя, дай мне хотя бы 24 часа.
- Paco... Antes de ires, diz-me como fica a nossa situação.
Прежде, чем ты уйдёшь, скажи в каком состоянии наши отношения?
Paco, sou muito burra e por vezes não percebo as coisas, por isso te peço que me respondas de uma vez por todas.
Я дура и иногда не понимаю намёков. Я прошу тебя ответить мне один чёртов раз!
O Paco!
Пако.
Há anos que o Paco tenta falar contigo.
Пако долгие годы пытается поговорить с тобой.
O Paco não é assim tão cruel.
И Пако не жесток.
O Paco veio falar comigo...
Пако пришёл ко мне.
O Paco continuou a visitar-me.
Пако продолжал приходить ко мне.
- É por causa do Paco, não é?
Это из-за Пако, верно?
O Paco deu início ao processo de divórcio.
– Боюсь, что очень скоро. Пако подал на развод.
Fizeste-me lembrar o Paco.
Ты напомнил мне Пако.
Íamos sozinhos pela rua e o Paco encontrou umas caixas de cartão e começou a jogar futebol, como fizeste agora...
Мы шли по улице одни. Пако нашёл картонную коробку и начал играть ею в футбол, как и ты сейчас.
Ou seja... De forte, não tenho nada. Mas tenho de aprender a viver naquela casa sem o Paco.
Я вовсе не такая сильна, но я должна научиться быть в этом доме без Пако.
Sem o Paco e sem álcool.
Без Пако и без алкоголя.