Translate.vc / Portugais → Russe / Pbs
Pbs traduction Russe
66 traduction parallèle
Por acaso alguém viu o documentário espectacular sobre o Colombo... na PBS, ontem à noite? - Mm-mmm.
Никто случайно не смотрел, вчера вечером, на РВS... классный документальный фильм о Колумбе?
PBS, apanhaste-me.
- Вижу, вы меня поняли, мистер.
Viste aquele programa na PBS, ontem, O País das Tromboses.
Ты вчера вечером смотрел передачу на PBS – Сердечная Страна.
O meu nome é Jerry Seinfeld. Sou comediante, mas a crise financeira da PBS não tem graça nenhuma.
Я зарабатываю на жизнь шутками но финансовый кризис в PBS это не шутки.
Era um cartão de agradecimento da Kristin por eu estar a ajudar na angariação para a PBS.
Это была открытка с благодарностью от Кристин за то, что я собираю средства для PBS.
Vou participar na angariação de fundos para a PBS, portanto, durante o programa, eles vão passar a história do Ken Burns do baseball e isso, e lembrei-me que se conseguisse que um jogador viesse comigo...
- Ну, я веду сбор средств для PBS. во время шоу, они показывают бейсбол с Кеном Бернсом. Я подумал, если бы я мог заполучить бейсболиста который бы пришел со мной...
Angariação de fundos para a PBS?
Сбор денег для PBS?
Sabem, talvez o George tenha alguma razão acerca da PBS.
Знаешь, может Джордж в чем то и прав насчет PBS.
Jerry, temos de ir para a PBS.
Послушай, Джерри, нам нужно на PBS. Незамедлительно.
Aliás aqui na PBS temos muitos programas que comemoram o estilo de vida.
На самом деле, мы на PBS, имеем много программ прославляющих ваш образ жизни.
Mas a crise financeira que a PBS está a atravessar não tem piada nenhuma.
Но финансовый кризис в PBS, это не шутки.
- Boa noite, queria falar com o Jerry.
- PBS сбор средств. - Алло. Я хочу поговорить с Джерри.
Já que está com a mão na massa, que tal doar umas coroas à PBS?
Пока у вас рядом чековая книжка как насчет того, чтобы немного поделиться с PBS?
E enquanto falamos, está generosamente a passar um cheque de 1 500 dólares à PBS!
Пока мы говорим, она великодушно выписывает для PBS чек на $ 1500!
Aquele em que Phoebe Odeia Televisão Pública
Эпизод, где Фиби ненавидит канал PBS Переводчики : SaintDragon, parashutist, nnm, Marsha, Gorodetskaya, NedoProger, repochka _ kiska, Un0, duckmale
Uma boa acção para o PBS e alguma exposição no ecrã.
Благотворительное дело для PBS, плюс я появлюсь на ТВ.
Ó, PBS!
А, PBS!
- Qual é o mal do PBS?
- Что плохого в PBS?
Por que é que não gostas do PBS?
Почему тебе не нравится PBS?
Programa PBS.
Телемарафон PBS
PBS Maratona Televisiva.
Телемарафон PBS.
Vive actualmente na Carolina do Sul. Lowell Bergman é correspondente da série "Frontline" da PBS e é professor de Jornalismo na Univ. de Berkeley, Califórnia.
Лоуэлл Бергман работает корреспондентом программы "В центре событий" на канале Пи-Би-Эс и преподает журналистику в Университете Беркли в Калифорнии.
Turma, nós tinhamos agendado ver um programa da PBS sobre os rituais de acasalamento da mamalhuda nua da tribo Weewok da Nova Guiné.
Итак, у нас запланирован просмотр программы о брачных ритуалах... нагих, большегрудых аборигенок племени Вивок из Новой Гвинеи.
Gostamos do PBS.
Нам нравится КОВ.
47 % dos espectadores da PBS têm o 12º ano ou menos, o que é 1 % melhor do que a audiência da televisão comercial.
У 47 % зрителей КОВ есть только школьное образование или меньше что на 1 % лучше, чем у аудитории коммерческого телевидения. Поэтому о чем вы мне говорите?
Quando o PBS alega que a maioria dos lares são espectadores semanais, usam o índice Nielsen que é baseado em diárias.
Когда КОВ заявила, что большинство семей смотрят их всю неделю, они использовали индекс Нильсона, который основан на ежедневных телепередачах.
eu vim antes de PBS.
Она мнe раньшe пришла в гoлoву.
- A PBS, engraçadinho.
Канал FBS. Очень забавно
Sim. Quando eu era garoto, os meus pais só me deixavam ver PBS.
Когда был мелким, родители разрешали смотреть только PBS.
O tipo que costumava pintar na PBS.
Парня, который рисовал на ПБС.
Eu não era o único a lidar com as ideias malucas das outras pessoas. PBS?
Я был не единственным, кому приходилось мириться с сумасбродными идеями других.
Ray Ray, como diabo poderia apanhar PBS quando estou grávida?
ПБС? Рэй Рэй, как, блин, я могу подхватить ПБС, когда я беременна?
Não preciso do documentário da PBS. Quero saber o suficiente para falar com o Leonard sobre o trabalho dele.
Я просто хочу знать достаточно для того, чтобы я могла разговаривать с Леонардом о его работе.
Por que não vai para PBS dar um fim no "Vila Sésamo"?
Может, дальше попробуешь запороть "Улицу Сезам"?
É o programa da PBS - Old Ships.
Это шоу "Старые корабли" на PBS.
Ainda bem, odeio a PBS.
Боже, ненавижу PBS.
Este programa da PBS é vos trazido por generosas doações provenientes da Fundação Arthur Vining Davis e da Fundação John D. e Catherine T. MacArthur em parceria com a Corporação Pública da Radiodifusão com o financiamente adicional de Archer Midland Whiteman,
Эта передача на PBS щедро спонсирована Фондом Артура Вининг Дэйвиса, Фондом Джона Д. и Катерины Т. МакАртуров, совместно с
Informação de um esquisito espectáculo de um museu, um artigo meio lido, um documentário da PBS...
ЭДДИ : Информация с заунывной музейной выставки, полупрочитанные статьи, какие-то документалки канала PBS...
A PBS vai fazer um documentário sobre nós.
Мы одна из тех безумных семей, где никто никогда друг другу не врёт.
As vezes, quando fala, é como se... visses o Canal Educativo de propósito.
Иногда, когда ты говоришь, похоже на то, что ты намеренно смотришь только PBS.
Tudo o que a minha mãe faz é tricotar enquanto vê televisão.
Моя мама вышивает, когда смотрит PBS.
Nada de PBS nem de comédias da NBC.
Никаких PBS или ситкомов на NBC.
Morri e fui parar a um programa de crianças da PBS!
Я умер и попал на шоу PBS Kids!
Andas a ver muito o PBS.
Ты слишком много смотришь телевизор.
Escolheu não trabalhar para a televisão pública.
Ты выбрала не работу на PBS
Se aprendi alguma coisa com programas britânicos na PBS é que os empregados jantam na cave com os seus.
Если я хоть чему-то и научился из британских телешоу на PBS, так это тому, что прислуга обедает внизу с себеподобными.
Acho que devíamos ver a PBS.
Я думаю нам стоит смотреть PBS.
Pois, és muito apaixonado pela PBS.
Да, ты настоящий фанат PBS.
- Trabalha para a PBS.
- Работает в PBS.
Nós vemos o PBS.
Мы смортим Корпорацию общественного вещания.
- Como PBS.
Ну, чем кормилица в этой семье зарабатывает на жизнь.