English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Performance

Performance traduction Russe

226 traduction parallèle
- Usou isto em "Romeu e Julieta"... numa performance no Covent Garden.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
Fui-lhe apresentado... numa performance quando eu tinha 12 anos. Levaram-me até ao seu camarim.
Когда мне было двенадцать, я слышал ее в опере, а потом встретился с ней.
Porquê que não desiste? Esta noite vimos a nova história dos ringues sendo feita através de uma performance incrível do peso médio Rodriguez e seu impressionante K.O. em cima do concorrente Gordon.
Сегодня мы могли видеть, как творится история ринга, молодым боксером второго полусреднего Родригесом, который великолепно нокаутировал своего опытного противника Гордона.
Que performance!
Какой спектакль!
Agradeça-lhe a sua performance como Mrs. Townsend.
И поблагодари за превосходное исполнение роли миссис Таунзенд.
o seu design de admirável rigor, a sua linha, potente, e sóbria Uma elegância rara são a prova de que a beleza é compatível com uma performance "quente".
Его остроумный дизайн, его мощность и редкая элегантность служат доказательством того, что внешняя красота не мешает высоким технологиям.
Foi uma performance modesta.
Спасибо, такая честь для такого музыканта как я...
É verdade que tive uma performance heróica, se me permite que o diga.
Но и я героически потрудился, по правде говоря.
É uma performance completamente silenciosa.
Абсолютно немые роли.
Sua performance hoje foi surpreendente.
Ваше сегодняшнее представление было изумительным.
Muito bem, ponhamos esta coisa a voar e esperemos que a capitã Janeway esteja fazendo uma bela performance.
Давайте поднимем эту штуку в воздух и будем надеяться, что капитан Джейнвей даст королевское представление.
Depois de cuidadosa avaliação de preço e médias de performance, a comissão decidiu dar o contrato à Electrical Rail Corp. de Maspeth.
После подробного обзора, взвесив цену и качество,.. ... комитет решил присудить этот контракт Железнодорожной Корпорации Маспета.
Ajudando-me a anunciar o Top 10 baseado na performance das candidatas durante as eliminatórias desta semana.
Помоги мне объявить 10 лучших девушек которые были определены на предварительных конкурсах.
Realmente, mas a tenente Torres modificou minhas sub rotinas emocionais. Então eu pude realmente apreciar a performance.
Обычно, но лейтенант Торрес улучшила мои эмоциональные подпрограммы, чтобы я мог по достоинству оценить постановку.
Você está a planear uma performance de opera durante sua visita?
Вы планируете исполнить оперу во время вашего визита?
Cantar é apenas o começo do show, o clímax é a performance de Perna de Ferro e Cabeça de Ferro!
Пение это ещё не всё... Это лишь начало представления, Гвоздь спектакля - представление Железной Головы и Могучей Стальной Ноги!
Eu sabia de seus patéticos exercícios você disse que sua performance não impressionaria o Continuum.
Я знал, что те жалкие задания, что ты заставляла его делать, не впечатлят Континуум.
Uma grande performance!
Командное выступление!
Com certeza uma grande performance.
Разумеется, командное выступление!
E a performance?
А исполнение?
Mas que bela performance.
Это было неплохое представление.
Acusaram-no de tomar alguma droga que realça a performance.
- Ага! Его обвинили в том, что он употреблял стимулирующие препараты.
Número dois, disseram que a marijuana "aumentava a performance".
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
A única maneira de ser uma droga realçadora da performance é se houver um enorme chocolate Hershey no final do percurso!
Единственный вариант, когда марихуана будет в роли допинга, - если на финише будет нехуёвая шоколадка!
Performance fascinante como sempre, Sr. English mas receio que precisamos ir em frente.
Занимательное представление, как всегда, мсье Инглиш, но нам пора двигаться дальше.
"Anne Collins oferece uma performance digna"
"Энн Коллинз демонстрирует истинное благородство"
A política não se baseia em performance do passado.
- Да, должны. - Политика не о том, что было в прошлом.
Grande performance, B.
Отличная форма, Б.
Acho que a MTV gostaria do facto de esta poder provavelmente ser a performance de apresentação dos Metallica com um novo baixista, quer seja o novo membro ou quem quer que seja.
Мне кажется, что каналу MTV понравиться то, что что группа МЕТАЛЛИКА выступит со своим новым бас-гитаристом, неважно, это будет новый член группы или кто-то еще.
O que estás a querer dizer? O treinador acha que estás a tomar algum tipo de... droga para aumentar a tua performance física.
Тренер Куигли считает, что ты сидишь на допинговом стимуляторе.
Já me desapontei com a tua performance no passado mas não é nada que não te tenha dito.
Я был огорчен твоим поведением в прошлом но сейчас ничего не могу тебе сказать.
Sim, bem, aparentemente, a sua performance deixava a desejar.
Да. Очевидно, его работа была убыточной.
Talvez possa apresentar isto dos bolos como uma performance. O que achas?
Мoжет, мoи истopии с тopтами тoже мoжнo назвать искусствoм?
"Não é segredo que alguns dos nossos melhores atletas... usam drogas para melhorar a performance... mas, devido ao sucesso da equipa... os treinadores não dizem nada."
Всем известно, что лучшие спортсмены допинги часто используют. Но ради успеха класса наш тренер помалкивал! Молчал!
Não tenho tanta certeza da minha performance.
О своей игре я такого сказать не могу.
Garantem um disco por ano para o grupo e um a solo baseado na performance de cada um.
Я так больше не могу. Я бы даже бесплатно работал.
Existe uma melhora da performance, ao injectar glóbulos vermelhos extras, mas isso também torna o sangue mais espesso.
Иньекции дополнительных эритроцитов не только поднимают уровень выносливости, но ещё и сгущают кровь.
Tu não desejarias aumentar artificialmente a tua performance.
Ты же ведь не хочешь искусственно улучшить свои рабочие показатели?
- Talvez tenha sido a sua performance.
Может дело в вашей подаче.
E agora, na sua primeira performance, bem vinda ao palco, todas as curvas das miúdas americanas.
А теперь впервые в Windgate Добро пожаловать на сцену, всеамериканская девчонка! Янтарные волны...
Excelente performance!
Превосходная работа.
Bela performance!
Красавчик!
De quê, da qualidade da minha performance?
От качества моего выступления?
Usa antes "fantástica performance".
Лучше будет "замечательное" выступление.
Era um artista de performance.
Не такого рода художник. Художник представлений.
E devo dizer ele ficou muito satisfeito com a sua performance.
Можно даже не говорить, что он крайне доволен вашим представлением.
- O programa acabou agora. Estás cheio de adrenalina. Acabaste de assistir à performance dela.
Слушай, шоу только что закончилось, в твоей крови полно адреналина, ты видел ее на сцене, и это самый не удачный момент.
Foi a pior performance de stand-up que já vi.
Это было худшее выступление в жанре из тех что я видел.
E é tudo o que vou dizer sobre isso, porque terei uma performance gigantesca pela frente, e tenho que decorar e de me concentrar.
Это всё, что я сейчас могу сказать по этому поводу, у меня на носу небольшая презентация, связанная с этим поглощением и мне необходимо сфокусироваться.
A tua performance vai parecer um cortejo de Páscoa.
Будь начеку.
Diggler tem uma performance que vale mil tesões.
Дигглер стоит тысячи других.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]