Translate.vc / Portugais → Russe / Peru
Peru traduction Russe
1,490 traduction parallèle
Mas se me puser um bom e suave chili de peru à frente.
Но дайте чили средней остроты.
Não vais comer peru?
- Ты не ешь индейку?
Ainda na semana passada... um cirurgião plástico no Panamá... acidentalmente empalou-se a ele próprio com uma faca de cozinha... ao fazer uma sandes de peru.
На той неделе пластический хирург из панамы всадил в себя кухонный нож Нарезая индейку для сэндвичей
Anna, porque não veio o teu namorado trinchar o peru?
Анна, а почему, интересно, твой бойфренд не празднует вместе с нами?
A de peru é muito boa.
Жареная индейка сегодня особенно удалась.
Peru e fiambre em pão torrado de queijo e ervas italianas, tomate, alface, pickle, azeitona, mostarda, azeite e vinagre...
Индюшку, ветчину, хлеб с зерновыми и сыр, помидоры, салат, огурцы, оливки, горчицу, масло и виноград.
Compra-me um peru de Natal!
Достань мне рождественского гуся!
Só havia um Paulo, um rapaz do Peru que achei que podia ser o tal.
Был один, Паоло, паренёк из Перу, даже показалось, что он и есть тот единственный.
Vai lavar-te enquanto vou buscar a seringa do peru.
Я подготовлю свою начинку.. а ты помой свои причиндалы.
Com licença. Sabes aqueles desenhos animados com um urso ou lá o que seja, cheio de fome, que olha para uma mesa e a mesa se transforma num peru com aspecto delicioso?
Прости знаете мультфильмы с голодными медведями или ещё с чем-нибудь которые смотрят на что-нибудь и это что-то превращается в восхитительную готовую индейку, а потом это всё пропадает?
Pão francês, fiambre suiço, batatas fritas, batatas fritas, aneis de cebola, rosbeaf, peru e hamburguer.
Ладно, хорошо. Ух, французский соус, ветчина и швейцарское фри, фри, луковые кольца, ростбиф, сендвичи с беконом, сендвичи без бекона.
Eles transformaram o Connor num peru.
Они превратили Коннора в индюка
Aquilo não é um peru.
Это не индюк.
Corta-me ao meio como um peru, o que quiseres.
Разорви меня на куски, как Тантан, или еще как-нибудь. ( Тантан - хищное животное из "Звездных войн" )
Ai de mim, Florizel! Estou indecisa entre a sanduíche de peru e a omeleta Hamlet de queijo.
К сожалению, Флоризель, я не знаю ни бутерброда с мясом индюка ни омлета Гамлета и сыра.
Tenho o peru no micro-ondas que precisa de ser virado.
У меня Рождественская ветчина в микроволновке, и ее надо переворачивать.
Que bela perna de peru.
Отличная индейка.
Saia da frente pescoço de peru.
Отойди, старый хрен.
Olha, mãe, não há peru.
Слушай, мам, индейки нет.
Peru. Está aí, John.
- Индейка в холодильнике.
- Desvia a comida e o peru vai revelar-se para ti.
Просто отодвинь еду и индейка найдётся.
Vou buscar uns pedaços de peru lá dentro. Queres alguma coisa?
Хочу захватить немного вяленого мяса с собой, ты чего-нибудь хочешь?
Então, este cheiro é... peru.
Это пахнет как... индейка.
Teste do peru número 1, está demasiado seco.
Индейка номер 1 слишком сухая.
Mas por favor não magoes outro peru assim.
Не поступай со следующей индейкой так же.
Peru em plástico? Não, não. Les, isto está tudo errado.
Консервированная индейка.
Um peru.
Индейку.
- Um peru a sério?
Настоящую индейку?
O que tenho de fazer para arranjar este... peru a sério?
Что мне нужно сделать, чтобы получить эту... настоящую индейку?
Estavam a dizer como é que era feito um peru.
Да ты обещала рассказать как делается эта индейка.
Veja, por exemplo, o povo Aymara, no centro do Peru.
Взять, к примеру, племя Аймара из центрального Перу.
Não estamos a assar um peru.
Это тебе не индюшку жарить.
Desde que voltes até às 18 : 30 para ajudar o teu pai com o peru.
Домой мне нужно лишь в 18 : 30, чтобы не дать твоему отцу пересолить индейку.
Então vamos só comer um pouco de peru e - deixar isso para trás.
- Так давай поедим индейку и забудем об этом.
É mais, como és tão pequeno e engraçado ela quer amarrar-te a alguma coisa e encher-te como um peru.
Нет, ты такой маленький и миленький, что ей хочется отыметь тебя страпоном.
Milhouse, já ouviu falar do Tom Peru? Não.
Скажи-ка Милхаус, а ты случайно никогда не слышал о Томе-индейке?
Bem, Tom é um peru mágico. Que deu aos peregrinos a tecnologia de colocar fivelas nos chapéus.
Понимаешь, Том - это магический индюк, который научил пилигримов, как нужно прикреплять пряжки к шляпам.
Tom Peru. Me ajude. Eu acredito em você.
Том-индейка, помоги мне, я верю в тебя!
Um peru gigante falante?
Гигантский говорящий индюк?
Você pode matar o peru.
Мы разрешим тебе разрезать индейку.
Vocês comem peru?
Вы едите индеек? !
Ele estava no Peru.
Аж из самого Перу.
Desenhos gigantes antigos. Entalhados nos planaltos desérticos do Peru.
Нанесённые на земле в пустыне Перу, фигурные узоры.
Oxley está a dizer-nos que o crânio está em Nazca, no Peru.
Оксли указывает нам, что... череп спрятан в Наска, в Перу.
Tem almôndegas de peru no frigorifico.
"Ломтик индейки в холодильнике"...
A pior parte foi vê-la a trinchar o perú.
худшее - наблюдать, как она резала ту индейку.
Comi um bocado de perú...
Индейку поковырял.
Pedi uma sanduíche de perú e rosbife com alface e queijo suíço em pão de trigo.
Я просил индейку, ростбиф с латуком, швейцарским сыром и зернами сверху. Я просил индейку, ростбиф с латуком, швейцарским сыром и зернами сверху.
- Perú e rosbife
Индейку, ростбиф с швейцарским сыром, латуком и зернами сверху.
Se ela fosse um perú, ela estaria seca e demasiado cozinhada.
Если бы это была индейка, то она сухая и пережаренная.
Sou Tom Peru!
Я буду Том-индейка!