Translate.vc / Portugais → Russe / Piano
Piano traduction Russe
1,440 traduction parallèle
A quem é que pediste o piano.
Кого ты попросил?
- É outra vez sobre aquilo de tocar piano? - Não.
Надеюсь, это не насчет того идиотского пианино.
Eu digo-te uma coisa, se fores para ali cumprir o teu trabalho, prometo-te que amanhã te compro o piano mais bonito desta maldita cidade.
Я предлагаю тебе сделку. Если ты пойдешь на ринг и сделаешь свое дело, я обещаю тебе, что завтра я куплю тебе самое красивое пианино в этом чертовом городе.
Ela está a tocar piano.
Она играет на пианино.
Já se recorda, estava a tocar piano... a música... -... e recordou-se.
Я играла на пианино сонату и он все вспомнил.
Apresentando a vencedora do prémio da bolsa de estudo de piano, a Menina Victoria Fenn.
Дамы и господа, на сцену выходит выпускница этого года великолепная пианистка, мисс Виктория Миллс!
Falta faz-me não ouvir o piano... Desde a morte do teu pai.
Мне не хватает звуков пианино - с тех, как умер папа.
Amorzinho, de certeza que não queres que o Sr. Frankel te acompanhe ao piano?
Дорогая, ты уверена, что не хочешь, чтобы тебе мистер Франкель подыграл на фортепьяно?
Não é nada. Não é melhor que tu no piano.
Зато он не умеет так играть на рояле.
Um dia vais-me agradecer por te ter dado o piano.
Однажды ты даже будешь рад, что я его купил.
- Dormes aqui? - O Lars está a tocar piano.
Ларс нашел пианино.
- O Lars toca piano?
- Он его не сломал? - Нет. Просто решил немного поиграть.
Tens aqui um piano?
- Здесь есть пианино? - Да.
- O que quer dizer? - Pintam mesas, tocam piano e bordam almofadas.
- Вы рисуете, играете на фортепьяно и вышиваете.
Até o meu banco do piano pertence ao Sr. Collins.
Даже мой стул от фортепиано принадлежит Мистеру Коллинзу.
Um belíssimo contador chinês, algumas jóias, mas não percebo muito disso, um piano de cauda, esculturas japonesas em marfim em cima de uma mesa, estatuetas de macacos Meissen
Красивая китайская горка, какие-то безделушки. Я не разбираюсь. Большое пианино.
Havia um piano.
Да. Там было пианино.
Sabes, estava a pensar em arranjar aulas de piano para a Maia.
Знаешь, я подумала взять для Майи несколько уроков на пианино.
Podia-se apoiar um piano naquelas pernas.
Даже пианино смогло бы стоять на таких ногах.
Um homem que toca piano e um microfone aberto.
Пианист и свободный микрофон.
Quem toca órgão na nossa igreja está de férias e a Edie Britt mencionou que costumava tocar piano...
Органист нашей церкви в отпуске, а от Иди я слышала, что вы когда-то выступали с концертами...
Aulas de piano, colónias de férias e as melhores faculdades.
У роки музыки, летний лагерь, лучший колледж.
A sua primeira professora de piano elogiava a sua destreza.
Первый учитель игры на пианино хвалил ее ловкость.
Aquela no Piano Bar?
Что такое?
Eu toco piano.
На пианино играю.
A minha filha vai cantar uma música na igreja, e eu quero acompanhá-la ao piano, e já não toco há anos.
Моя дочь поет в церкви. Я хочу ей аккомпанировать, но много лет не играла.
Tenho tido aulas de piano com a Betty Applewhite, e, bem, pensei que talvez eu pudesse me juntar a vocês.
Бетти Эплуайт учит меня играть на пианино, и... я подумала, что могла бы выступить с вами.
Sabes, eu toco piano.
Знаешь, я играю на пианино.
Por cima do piano?
Эм... Над фортепиано?
O que achas que ele quer dizer? Eu acho que ele está a referir-se a... "Tocadoras de piano"?
- О, я думаю, он имеет в виду лизалок?
Ainda se recusam a pôr a fotografia dele sobre o piano.
Они до сих пор не ставят его фотографию на пианино.
- E nunca pus a fotografia no piano...
И я никогда не ставила его фотографию на пианино...
Provavelmente alguém que o ouviu a tocar piano na festa de Natal do ano passado.
Может быть тому, кто слышал, как он играл на пианино на прошлой рождественской вечеринке.
Bem, gostava de ouvir o que tens a dizer sobre as minhas habilidades ao piano.
Что ж, было бы любопытно знать, что ты думаешь о моих музыкальных навыках. Заезжай в особняк.
O piano repete um ritmo constante, como um rio cristalino que me faz sentir bem gostava de saber de ti.
Исполнение этого с помощью фортепьяно - как холодная, чистая вода... О, этим можно восхищаться.
E desculpa pelo piano.
И простите за пианино.
Estou muito confuso de facto com a minha mão magoada no piano e menti-te... sinto-me culpado.
"Я тоже сканфужен, что моя рука пастрадала в случае с пианином " И я врал тибе... я винават.
Um novo mentiroso que chegou e destruiu o teu piano e talvez por ter feito isso, destruiu a enorme herança...
Новый врун, который пришел и сломал твое пианино... и, может быть, это разрушило огромное наследство...
Não, o piano tem de ir para ali.
Нет, нет, нет, рояль ставьте туда.
E precisa de vê-lo ao piano Anna Holtz.
Он так играет! Настоящий Бетховен.
Estudou piano pelo livro de Mayer no conservatório?
Вы изучали мои фортепьянные сонаты в консерватории?
Não quero tocar a porcaria daquele piano.
Я не хочу играть на фортепиано. Верните деньги.
- Então porque deixou no piano?
И оставили их на фортепиано?
Não têm um piano?
У тебя есть пианино?
Não, não toco piano.
Нет, я не играю на пианино.
A ultima vez que toquei piano.
В последний раз я играла на пианино...
Lado a lado do meu piano...
- На моём пианино клавиши...
- Tocas piano?
- Ты умеешь играть на пианино? - Ужасно плохо.
Calma com o piano.
Послушай меня.
Escrevi esta música para o teu piano.
Слушай, я сочинил эту музыку для твоего пианино.
- Teve aulas de piano quando era pequena, mas os dedos dela eram muito grossos.
В детстве она брала уроки на пианино.