Translate.vc / Portugais → Russe / Pickering
Pickering traduction Russe
39 traduction parallèle
Conhece o Coronel Pickering, o autor de Sänscrito Falado?
Не знакомы ли вы с полковником Пикерингом - автором "Разговорного..."?
Eu sou o Coronel Pickering.
Я и есть полковник Пикеринг.
Sabe, Pickering, se näo pensar num xelim... como um xelim, mas como percentagem do rendimento desta rapariga... resulta perfeitamente equivalente a... sessenta ou setenta libras de um milionário.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.
Querida Sra. Pearce, meu caro Pickering, näo tinha essa intencäo. Só sugeri que devia ser amável para esta pobre rapariga.
Я не собирался никого третировать, я просто хотел сказать, что нужно позаботиться о бедной девушке.
Bem, afinal, Pickering...
Знаете, дорогой Пикеринг...
Disparate. Claro que é um patife, Pickering.
Глупости, Пикеринг, конечно, вымогатель.
Sabe, Pickering, este tipo tem um certo dom natural de retórica.
Пикеринг, у этого человека врожденный дар красноречия.
Sabe, Pickering, se tivéssemos este homem durante três meses... ele poderia escolher entre um assento no Governo ou um púlpito popular em Gales.
Знаете, Пикеринг, если им заняться, то через три месяца он потянет на министерский портфель или на кафедру проповедник в Уэльсе.
Pickering, isto vai ser horriivel.
Пикеринг, приготовьтесь к худшему.
- Provou o bolo... - Pickering!
Пикеринг!
Pickering, näo consigo ouvir nada do que ela está a dizer!
Пикеринг, я вообще теперь ничего не слышу!
Estamos a progredir, Pickering.
У нас блестящие успехи, Пикеринг!
Ouviu, Pickering?
А вы, Пикеринг?
Eu disse ao Pickering que a deviiamos ter levado connosco.
Я говорил Пикерингу, что надо было покупать вместе с ней.
Coronel Pickering, chegou mesmo a tempo do chá.
Полковник Пикеринг, не хотите чашку чая?
O Pickering e eu estamos nisto de manhä a noite. Enche as nossa vidas.
Мы с Пикерингом просто этим живем!
Näo haveräo cavalos no baile, Pickering.
На приеме не будет лошадей.
Disparate, Pickering. Claro que importa.
Глупости, Пикеринг, конечно, не безразлична.
Obrigada, Coronel Pickering.
Благодарю вас, полковник Пикеринг.
Menina Eliza Doolittle, Coronel Pickering.
Мисс Элиза Дулиттл и полковник Пикеринг!
Boa noite, Pickering.
Спокойной ночи, Пикеринг.
Näo. Alguém se comportou mal? O Coronel Pickering, a Sra. Pearce?
Вас обижали полковник Пикеринг или миссис Пирс?
De certeza que o Pickering te daria uma.
Я уверен, Пикеринг за вас похлопочет.
As roupas pertencem-me ou säo do Coronel Pickering?
Мои платья принадлежат мне или полковнику Пикерингу?
Que uso teriam para o Pickering?
На кой черт они Пикерингу?
Estou chocado! Pickering, por amor de Deus, deixe de estar chocado e faca algo.
Пикеринг, оставьте в покое черта и придумайте что-нибудь!
Daqui fala o Coronel Pickering.
Это говорит полковник Пикеринг.
Pickering, por que näo pode uma mulher ser mais como um homem?
Пикеринг, почему женщины так не похожи на мужчин?
Espero que a encontre, Coronel Pickering.
Полковник, надеюсь, вы найдете ее.
Nunca saberia como se comportam as senhoras e os cavalheiros... se näo fosse pelo Coronel Pickering.
Я бы так и не узнала, как ведут себя приличные люди, если бы не полковник Пикеринг.
Os meus modos säo iguais aos do Coronel Pickering.
Мои манеры ничем не отличаются от манер полковника. Вот и неправда!
Ou vender flores. Preferias casar com o Pickering?
А может, вы хотите выйти замуж за Пикеринга?
E o que sente o Pickering.
То есть и Пикеринг тоже.
Joan e Peter Pickering.
Джоан и Питер Пикеринг.
A Kendra mandou o filho de quatro anos, William, para casa de uns amigos em Pickering.
Кендра взяла своего четырехлетнего сына. Уильяма, к друзьям в Пикеринг.
Rua Emerson Drive, 14. Em Pickering.
14 Эмерсон Драйв, Пикеринг.
ÓDIO NACIONAL 15 DE MAIO PRIMEIRO DIA O chanceler Tom Pickering defendeu a posição do governo sobre os benefícios para deficiência à medida que aumenta o ultraje quanto à morte de Gwen Marbury, a Mártir da Cadeira de Rodas.
"Гнев народа" Министр финансов Том Пикеринг защищает позицию государства по страховым выплатам.
Satisfeito, Pickering?
Вы довольны, Пикеринг?
A jovem que está com o Coronel Pickering... Descubra quem é.
Узнайте, откуда эта молодая леди.