English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Piso

Piso traduction Russe

1,184 traduction parallèle
Não é de admirar que todo quarto piso tenha uma queda por ti.
Неудивительно, что весь четвертый этаж сходит по тебе с ума.
Remodelei-lhe o segundo piso há cerca de um ano.
- O, да. Год назад я оформляла ей второй этаж.
Porque lhe remodelou o segundo piso há um ano.
Да, в прошлом году она оформляла ей второй этаж.
No escritório do piso 60, há um pacote muito valioso.
В кабинет на 60 этаже.
Uma equipa de materias perigosas aos elevadores do piso 22, já.
Команду химзащиты к лифтам 22 уровня. Немедленно.
Estamos na escada de serviço, no terceiro piso.
- Говорите. Мы на служебной лестнице на... третий этаж.
Sexto piso, todas elas.
Шестой этаж, все.
Vi-o entrar num quarto no quinto piso.
Я засекла как он зашёл в номер на пятом этаже.
Precisamos de uma segunda janela no segundo piso da reitoria.
Мы сможем поставить второе окно на втором этаже в доме пастора.
Eu só pedi uma rapariga que venerasse o chão que eu piso.
Я просил о девушке, которая бы целовала землю, по которой я хожу.
Fingimos que vamos reparar os telefones, subimos ao 2º piso.
Беpем мaшину тeлефонного мaстерa, дотягивaемcя до второго этaжa.
- Entro na casa de banho do 2º piso.
- Я зaxожу в убоpную нa втором этaже.
Mais quando piso nelas.
- Постоянно? В основном, когда наступаешь.
Oito cilindros, direcção assistida e super-sensível, travões com ABS e detecção de textura de piso, que te ajuda a não perder o controlo caso haja acidente.
Восемь цилиндров. Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги. И тормоза не заклинит.
Para os usufruir, dirija-se ao spa, no piso do clube.
Салон расположен рядом со спортклубом.
- Qual é o piso? - 5º. Obrigado.
- На какой этаж?
Às oito da noite, o seu jantar é entregue nos seus aposentos, no piso superior do Pavilhão de Mollien.
Каждый вечер в восемь часов в его комнату на верхнем этаже павильона Мальвен доставляют ужин.
e... quer que durma no piso?
Ты хочешь, чтобы я спал внизу?
Olha, a cafetaria é ali ao fundo, à direita, no piso inferior.
Слушай, кафетерий вниз по коридору... направо и по лестнице.
Estamos a empatá-los no primeiro piso. Despache-se!
поторопитесь.
Estamos no quinto piso, laboratório D.
Позиция : комната Д на пятом этаже.
No piso principal.
На первом этаже.
No próximo piso : vítimas, bajuladores e inimigos.
Следующий этаж : Жертвы, психопаты и бандиты.
Está no sector E-19, no piso três.
Он в секции E-19 на третьем уровне.
De certeza que é este o piso?
Вы уверены, что мы на нужном уровне?
Sim, meu, mas eles têm o segundo piso muito bem recheado.
Да, мужик. Второй этаж весь заколочен наглухо.
Estou pedindo apoio para o piso inferior.
Действуй с максимальной осторожностью!
Você nem é deste piso!
Ты вообще с другого этажа!
Depois da explosão, liguei para o piso da plataforma.
После этого я позвонил в кабину наблюдения.
Obrigado. Vou-te colocar no piso a tempo inteiro.
Хочу перевести тебя в продавцы насовсем.
Por isso, estou a promover-te a gerente de piso.
Так что я решила повысить тебя и сделать администратором.
O que vais tu fazer, Sr. Gerente de Piso?
Что ты будешь делать, мистер Администратор?
Sou gerente de piso.
Ну-ну...
Abres a pasta "crise" e vês uma lista de quartos vagos. Dá-lhes o do canto, do 4º piso, e marca-os para esta noite e amanhã.
Выбери папку "Кризис", там список пустых номеров, дай им 4 этаж, бесплатно на сегодня и завтра.
Deixa-me levar-te ao piso de Psiquiatria.
Давай я отведу тебя в отделение психиатрии.
- No piso das mulheres.
- В женском отделении.
No piso de baixo, o Tobias partilhava as boas novas com a Lindsay. "... uma vez na vida. "
А внизу Тобиас делился хорошими новостями с Линдси.
- E tu vieste logo fazer-te ao piso?
И поэтому ты пришла флиртовать
Quando vamos para o Piso 500, nunca mais voltamos.
С 500 этажа не возвращаются.
Estive aqui antes. Piso 139.
Я здесь раньше был, на 139 этаже.
Qual é o Piso?
Какой этаж?
Piso 407.
407 этаж.
Piso 500.
500 этаж.
Abandonem o Piso!
Очистить этаж!
O incêndio é no piso de baixo.
Огонь этажом ниже.
BEM-VINDA A CASA BÁRBARA " Crescendo mais forte, dia a dia, por baixo do piso, a sua fiel companheira, com uma fome mortal por carne humana, esperou para libertar as trevas e a fúria do inferno sobre os inimigos da sua amante dos quais existiam muitos.
Глубоко под половицами становился все сильнее и сильнее
- "Em que piso?"
На каком этаже?
Max, tem a certeza que ele está no 14º piso?
Вы уверены, что он на 14-м этаже?
Estamos no piso superior.
Мы на шестом этаже!
O piso é o melhor afrodisíaco.
Чувак, торговый зал - лучший афродизиак!
Acho que é no outro piso.
Я думаю, это ваш этаж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]