Translate.vc / Portugais → Russe / Porco
Porco traduction Russe
3,235 traduction parallèle
Desculpem interromper, mas estou a tentar fazer salsichas. Onde guardas as tripas de porco?
Извините, соседи, я хотел сделать сосиски.
Deveriam experimentar a "calzone" de carne de porco, está incrível!
Вы бы лучше попробовали свиное кальцоне - му шу. Оно просто потрясающее.
Possui-me, seu porco nojento.
Возьми меня, грязный ублюдок. Да, о.
Eu sei, porco.
Я знаю, так вульгарно.
É limpo e porco ao mesmo tempo. Só isso?
Я мараюсь во время чистки.
Penso que a Agente Borin gosta de porco salgado.
Полагаю агенту Борин нравится ее буженинка.
É sangue de porco.
Это свиная кровь.
- Aqui o Tarantino diz que é de porco.
Тарантино говорит, что это свиная кровь.
O teu sangue de porco pode estar contaminado.
Возможно твоя свиная кровь была заражена.
Eles acham que o sangue de porco espalhou Ebola, gripe ou algo.
Они думают, что наша свиная кровь распространила что-то типа лихорадки Эбола или гриппа или чего-то такого.
Que porco!
Вот свинья.
- Está a vender o porco?
А эта декоративная свинка продается?
115 cabeças de porco.
Где-то 115 голов кабанов.
O rei mesmo as compara com ovos de sapo enrolados em ranho de porco.
Сам король сравнил их с лягушачьей икрой, покрытой свиными соплями!
É um poço subterrâneo usado para assar o porco.
Подземная печь для зажаривания свиньи.
Estás a fazer'porco kalua'?
Ты готовил свинью?
Isso é'molho'de porco o que tens na cara?
Это свиной жир и прочее у тебя на лице?
Sinto muito pelo'molho'de porco, mano.
Прости за свиной жир, бро.
Os caçadores enganam-se, acham que podem passar pela armadura do porco. - Lucy, onde vais?
Охотники делают ошибки, они думают, что могут пробиться через кабаний бронежилет.
Vou ensinar estas miúdas a matar e a estripar um porco, Danny.
- Нет. Я собираюсь научить этих девочек как убить и распотрошить свинью сегодня, Дэнни.
O orgasmo de um porco dura até 30 minutos.
У свиньи оргазм длится до 30 минут.
E, aparentemente, sou casado com uma costeleta de porco e os meus filhos são coxas de frango.
И видимо я женат на свиной отбивной, а мои дети окорочка.
Certo, sei que como porco e mariscos, e não quero ir para Israel, e casei com uma cristã, então podiam dizer que devo ser flexível quanto à religião.
Ну хорошо, я знаю, я ем свинину и моллюсков... и я не чувствую необходимости посетить Израиль... и я женился на христианке, поэтому могут утверждать, что я должен быть гибким... когда речь заходит о религии.
Que consistiu num porco no espeto e toalhetes húmidos.
Там жарили не только поросёнка на вертеле.
Porco-espinho!
Дикобраз!
Por esganar um porco!
- Душила свиней.
Hum, eu quero uma fatia de queijo frito para começar. e, de seguida, lombo de porco assado e uma dose de batatas fritas.
Я возьму для начала жареный сыр, потом... жареное свиное филе, и порцию чипсов.
Achas que eu ando por aí com costeletas de porco só pela diversão?
Думаешь, я таскаю с собой свиные отбивные ради прикола?
Porco, afinal tens um amigo.
Эй, хряк, а у тебя похоже есть друг.
Depois vou-te encontrar, e cortar-te como a um porco.
Потом я найду тебя, и выпотрошу тебя как свинью!
Porco?
Свинья.
Vou fazer carne de porco.
Я жарю свинью.
O pessoal do laboratório diz que o sangue dos contentores de plástico é sangue de porco.
Звонили из лаборатории. Знаешь, что за кровь была на одежде из пластмассовых ящиков? Свиная кровь.
Temos de ir até ao fim com este porco.
С этим мусором нам придётся идти до конца.
Podemos pegar fogo ao sítio com o porco cá dentro.
Мы можем запалить это место, оставив мусора внутри.
Quero ouvir-te guinchar, como o porco que és.
Хочу услышать, как ты воешь, как и положено мусору типа тебя.
Eu levanto a cama e tu agarras o porco.
Подниму кровать, ты хватай свинью.
- O meu porco!
- Моя свинья!
Viram-no apanhar aquele porco?
Вы видели, как он поймал свинью?
Viram-me a montar o porco?
Видели, как я оседлал свинью?
Eu só apanhei um porco!
А я просто поймал свинью.
Tecnicamente, eu é que apanhei o porco.
Строго говоря, это я её поймал.
Diz-me lá o que queres, antes que te esventre como um porco e te dê a comer aos piolhos da pele.
Говори, что надо, пока я не скормил тебя блохам.
"É a Casey. Estou viva." "LOL, um porco em cima de uma baleia. # YOLO"
"Это Кейси, я жива, ржунимагу".
Que tens aí, rapaz, um peixe-porco?
Чёй-то у тебя, малец, кабан?
"Queres porco com brócolos?"
"Ты хочешь мясо с брокколи?"
É horrível. É como guiar um porco.
Ужасно, как на свинье ехать.
Às vezes Deus confunde o pedido e tens de comer à porco a merda da sanduíche de vergonha.
Порой Бог путает все планы, и остается давиться только говенным обломом.
Ele é mais duro que um porco.
Сложная свинья, однако!
- Isso vai servir, porco.
Хватит!
Tens de experimentar o porco.
А ты никак не научишься есть мясо.