Translate.vc / Portugais → Russe / Premium
Premium traduction Russe
40 traduction parallèle
M. Kazu envia uma fantasia "premium".
Мистер Казу послал хорошую фантазию.
Ouvi falar desse John Holmes, com o pénis'premium'.
Я читал про этого Джона Холмса с первоклассным членом.
Já ouviu falar do Pacote Premium Plus Gold?
А также, сэр, вам доводилось слышать о нашей золотой премиальной международной карточке?
Ele foi deixado numa lata de gim premium. Ele trouxe-mo.
Его засунули в коробку дорогого джина.
Empurra as bebidas premium.
Ладно, толкай самую дорогую выпивку.
Encontra-se nos meus pacotes de serviço Premium mas tens dinheiro para isso.
Да, это входит в рамки моего дополнительного пакета обслуживания, но тебе по карману.
Está a dizer que a premium precisa de ser ajustada?
Вы говорите что прибыли надо пересчитать?
Isso é para doadores premium, doações de $ 5,000 no mínimo.
О, это для VIP-спонсоров, минимальный взнос - $ 5.000.
É exclusivo, algo que ofereço apenas a alguns clientes.
I have premium, something I offer to preferred customers only.
Merda Premium.
Престижная хрень.
É uma anuidade única premium.
Это аннуитет с единовременной уплатой взноса.
'Randy Ramirez'usou o cartão para alugar um carro da Agência Premium.
Ренди Рамирез использовал кредитку, чтобы арендовать городскую машину из Премиум Рентас.
Há uma cama grande e canais premium.
У тебя огромная кровать и премиум каналы.
Não pago Conta Premium à toa, sabe.
Покупая страховку, я ожидал каких-то гарантий, ну вы понимаете.
É tipo sala congelador toda de vidro que ele mantém a - 2 graus, e é cheia de garrafas de todas as Vodcas Premium.
Это стеклянная морозильная камера, в которой поддерживается температура 28 градусов, и собрана вся водка премиум класса со всего мира.
Acesso a aconselhamento legal premium deveria ser um direito de todos os judeus.
Доступ к элитному юрисконсульту должен быть неотъемлемым правом каждого еврея.
- O Sam deixou de pagar o premium.
Да, похоже Сэм перестал платить премиум.
Conseguimos finalmente poder ter "asas ilimitadas" e cerveja premium.
И мы теперь могли себе позволить дорогое пиво
Qualidade premium.
Превосходный продукт.
Premium
Первоклассный
Venda a sua casa por um preço premium.
"Продайте свой дом по более высокой цене."
Oferecemos um preço especial no plano "seguro de vida premium", se estiver interessado.
Мы предлагаем специальную ставку по премиум-программе страхования жизни, если вам это интересно.
Ambos adoramos tequila premium, o Robin Thicke.
Мы оба любим текилу премиум... Ага. - Робина Тика.
O meu tempo é'premium'.
Мое время дорого стоит.
É para um especial da televisão por cabo. Premium.
Для кабельного премиум-класса.
Quero televisão por cabo, com todos os canais premium.
Хочу кабель со всеми платными каналами.
E tem de usar gasolina premium.
И бензин нужен хороший.
É uma boa matéria : recusar um cliente premium por não poder aceitar o que representam.
" о есть, если вкратце, вы отказались от солидного клиента, потому что не раздел € ете его позицию.
Queríamos agradecer a preferência enquanto jogador premium e gostaríamos de lhe oferecer uma estadia de cortesia.
Мы просто хотели выразить благодарность за финансовую поддержку и пригласить вас снова к нам, как нашего вип-клиента.
Sou um jogador premium.
Я вип-клиент.
Um jogador premium é quem joga 50 mil por noite.
- Чтобы стать вип-клиентом, надо штук пятьдесят просадить.
Não tiveste tempo de ser um jogador premium.
У тебя на это не было времени.
Disponibiliza-se de graça aos consumidores e quando houver utilizadores vendem-se serviços premium.
Как у "Дропбокс", знаете? Платформа предлагается бесплатно, а когда набрана достаточная база пользователей, начинаем продавать премиум-сервисы предприятиям.
Dinesh, tenho alguns insultos premium para ti lá em cima.
- Динеш, у меня пара эксклюзивных оскорблений, услышишь, когда придем на место.
Os lugares premium estão a ser reatribuídos.
- Извините. Управленческие места перераспределяют.
O Super Angel Premium Deluxe em carne e osso.
"Супер Ангел Премиум Делюкс". Во плоти.
Desforre-se antes de ir embora! - Encha. Premium.
Полный бак, премиум.
Sentado por trás de um condutor com 1.9 m de altura quer dizer que os espaço para as pernas é bem premium.
Позади шофёра ростом метр девяносто пять место для ног оказывается в остром дефиците.
Parece que sou obcecado por chocolates premium suíços.
Судя по всему, я слишком зациклен на этих швейцарских шоколадках.
Quero taxa de canal premium.
Я хочу повышенную ставку.