Translate.vc / Portugais → Russe / Prior
Prior traduction Russe
266 traduction parallèle
Falei com o prior do monastério, ele nos espera.
Этот человек поедет с нами. - Здравствуйте. - Я говорил с настоятелем монастыря.
Eu tenho boa mão para as plantas, o Sr. Prior que o diga.
Я могу ухаживать за садом. Спросите священника.
O Sr. Prior não o deixa entrar.
Священник больше не разрешает ему входить.
Pergunte ao Sr. Prior, senhorita.
Спросите священника.
Sr. Prior...
Святой отец?
Sr. Prior posso fazer-lhe uma pergunta em particular?
Святой Отец можно задать вам вопрос в более личной обстановке?
Não se trata de nada disso, Sr. Prior.
Дело вовсе не в этом, Святой Отец.
Recebemos um pedido do sub prior Herward de Worcester.
Мы получили сегодня сообщение от субприора Херварда из Ворстера
- O sub prior procura duas crianças.
Он спрашивает о двоих детях
Ao que parece, depois do ataque á vila por parte da Imperatriz Maud, o sub prior mandou-os para aqui em busca de abrigo.
Оказывается, когда город был атакован войсками императрицы Матильды, он послал их сюда, искать убежище
Na carta, o sub prior disse que podia ser considerada muito bela.
Суб-приор написал, что ее можно считать очень красивой
O sub prior tinha razão.
Субприор Херберт был прав
Meu Senhor Boterel, desde que o sub prior de Worcester, nos comunicou que estavam perdidos, temos procurado a Menina Ermina Hugonin e os seus acompanhantes.
Милорд Ботрель, с тех пор как суб-приор Ворстера сообщил, что они исчезли, мы ищем леди Эрмину Хьюгонин и ее спутников
O Prior Robert e o Irmão Jerome já conhecem de cor os meus pecados.
Приор Роберт и брат Жером уже заучили наизусть все мои проступки
O Prior Robert deseja falar a sós com Sua Senhoria Beringar, Irmão.
Приор Роберт хочет поговорить с милордом Берингаром наедине, брат
A Irmã Hilaria tinha forragem na mão, e não disse nada ao Prior.
Клевер был в в руке сестры Хиларии, а ты ничего не сказал
Prior, como pode julgar um homem tão doente de corpo e mente?
Брат приор, как можно судить человека, столь больного и душой, и телом?
Irmão Prior... É a esquerda que está a sangrar.
- Кровоточит левая
O Prior Robert diria que estas coisas servem para testar a nossa fé.
Приор Роберт сказал бы, что такие вещи посылаются нам во испытание нашей веры
Nem acusará o Prior Robert de orgulho e inveja.
И не будешь обвинять приора Роберта в гордыне и зависти
Possui sangue galês e conhecimento do mundo. O Prior não possui nenhuma dessas coisas.
В тебе валлийская кровь и ты знаешь мир в отличие от приора
É um ímpio que desdenha o nosso Prior e nos ameaça com violência!
Нечестивый человек, презирать нашего благородного приора и угрожать нам насилием!
Prior.
Брат приор...
O Prior tem razão, Godwin tem de responder por isto.
Приор прав Годвин должен ответить
Prior, mea culpa.
Брат приор
Prior, encare a realidade! Não podemos virar costas a isto, nem devemos.
Брат приор, может, взглянешь в лицо реальности?
Quem sabe, Prior?
Кто же может сказать, брат приор?
- Sim, Prior.
Да, преподобный приор
O Prior prometeu-me que irão rezar por ele.
Ваш преподобный приор пообещал, что вы будете молиться за него
A abençoar o Sr. Rhysart, Prior.
Благословляю лорда Ришиарта, отец приор
É um teste antigo, Prior, não é pagão.
Почтенный брат приор не языческому
- Não, por difamar o nosso Prior.
Нет, за грубую клевету на преподобного приора
O Prior, o Bispo e até o Príncipe se irão unir contra isso.
Приор, епископ, даже принц объединятся против этого
Prior! Peço desculpa pelo atraso, deixei-me dormir.
Брат приор прости мое опоздание, я проспал
Prior, viemos de um conselho.
Брат приор, мы идем с совета нашей общины
Será possível, Prior?
Неужели это возможно, брат приор?
- Vá em paz, Prior.
Идите с миром, брат Приор
Com certeza, Prior.
О, действительно, брат приор
Tem o prior na mão, as horas são adequadas, e as miúdas todas.
Падре в заднем кармане, время удачное,... наверно, неплохо получаешь, а?
Nem me digas! Mas aquela velhota, a Prior, ela não ouviu gritar. Ouviu um tiro e antes disso um "olá".
Послушай, старушка Прайор слышала лишь слово "привет" и выстрел.
E teríamos de pedir licença ao prior. Deixa lá.
К тому же нам надо попросить разрешение
Sim, pois, mas eu detecto um indivíduo apenas, sem dúvida um Prior, dentro do campo de forças, mas está a expandir-se.
Да, но пока я засек только одного, без сомнения Приора, в силовом поле, но оно расширяется.
Podiam falar frente a frente com o Prior.
Они могли бы поговорить с этим Приором, встретиться лицом к лицу.
- Prior?
Брат Приор?
- Com todo o prazer, Prior.
С радостью, брат приор
- O Prior mandou chamar-vos.
Брат Жером призывает тебя немедленно
- Prior.
Брат приор?
Dei instrucções para que nenhum padre, abade ou priôr dê abrigo ao Brossard.
Я отдал указание, чтобы ни один священник не помогал Пьеру Броссару.
Pedi-te uma única coisa e não a fazes por teres de pedir a licença do prior?
Я попросила у тебя всего только одну вещь
- O Prior.
Приор.
Prior!
Эй, Приор!