English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Prometheus

Prometheus traduction Russe

201 traduction parallèle
A luz elétrica, cortesia de Edison, é o Prometheus actual.
Господа, электрический свет! Благодаря Томасу Эдисону, современному Прометею.
Os signos do Zodíaco usados pelos astrólogos até ornamentam esta estátua de Prometheus na cidade de New York.
Знаки Зодиака, используемые астрологами украшают даже статую Прометея в Нью-Йорке.
Prometheus, o que roubou o fogo aos deuses.
Прометей, похитивший огонь у богов.
Açoite do Prometheus, torradeira de docinhos... destruidor de madeira velha!
Как Прометей поджариватель пастилы, уничтожитель дров.
O professor Seyetik convidou-me a mim e ao pessoal sénior para jantar a bordo da Prometheus.
Профессор Сайтик пригласил меня и весь высший офицерский состав отобедать на "Прометее".
- A bordo da Prometheus.
- На борту "Прометея".
Com a exceção do professor Seyetik, ninguém saiu da Prometheus durante o tempo todo que esteve na estação.
Кроме профессора Сайтика, никто не покидал "Прометей" в течение того времени, что он находится у станции.
Muito bem, Tenente. Tenho a dobra espacial na Prometheus a ronronar como um gatinho.
Я сделал так, что варп двигатель "Прометея" теперь мурлычит как котенок.
Nos últimos dois anos, milhares de milhões de dólares dos contribuintes foram aplicados num projecto secreto do governo chamado "Prometheus".
Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
Supõe-se que esteja a ser usada no projecto Prometheus.
Он используется в связи с Прометеем.
Diga-me o que e o Prometheus e eu reconsidero.
Вы говорите мне чем является "Прометей" и я пересмотрю свой взгляд.
Ela acha que a Prometheus e uma especie de reactor de fusao.
- Она думает, что Прометей ядерный реактор.
Deixem a Julia ir com uma equipa de filmagem documentar o Prometheus.
Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.
Isto e a Prometheus, tambem conhecida como X-303.
Это Прометей иначе известный как X-303.
A Prometheus e a terceira numa serie de projectos, que inclui tecnologia humana e extraterrestre.
Это является третьим в ряду проектов, оно включает человеческую и иноземную технологию.
Se se está a referir ao incidente Prometheus, isso foi orquestrado por agentes sem escrúpulos.
Инцидент с Прометеем был организован горсткой агентов-предателей.
O incidente Prometheus foi a última gota.
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
A Prometheus foi criada para transportar oito caças X-302 e e uma de várias planeadas.
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302. ... и он первый из серии.
E para instalar escudos e armas projectadas pelos Asgard na Prometheus.
И чтобы установить сделанные нами щиты и оружие на "Прометее".
Infelizmente, porem, com a Prometheus retida do outro lado da galáxia, e a Terra está vulnerável a ataques orbitais.
была к сожалению необходима, насчет Прометея... он где-то н на полпути где-то в галактике и Земля сейчас довольно-таки уязвима.. к нападению с орбиты.
A SG-1 tem uma experiência valiosa tanto em viagens pelo hiperespaço como na própria nave Prometheus.
SG-1 имеет ценный опыт с обоими гиперкосмическим путешествием и "Прометеем".
Aqui nave Prometheus. Solicito autorizaçao para iniciar a missao. Prometheus, aqui Vandenberg.
НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии.
Aqui fala o Coronel Jack O'Neill na nave Prometheus, da força aerea dos Estados Unidos.
Это Полковник Онилл корабля Прометей ВВС США.
Nao me agrada a ideia de fazer uma visita guiada à Prometheus às mesmas pessoas que tiveram armas apontadas a nós.
Мне только не нравится идея о туре по Прометею, тем же самым людям, чье оружие нацелено на нас.
Prometheus foi concebida principalmente para efeitos defensivos.
Прометей был разработан в защитных целях.
Apresento-lhe o Coronel William Ronson, Comandante da Prometheus.
Могу я представить Полковника Уильяма Ронсона, командующего Прометея.
Senhor, poderíamos usar a Prometheus.
Сэр, мы можем использовать Прометея.
Prometheus, nao disparem ate ao meu sinal.
Прометей, не стреляйте до моего сигнала.
Soube do que se passou com a Prometheus.
- Я слышал, что случилось с Прометеем.
e a jornalista do incidente Prometheus.
Это репортер из инцидента Прометея.
E um hiperdrive para Prometheus?
Эмм..., что о гипердвигателе для Прометея?
Aqui Prometheus, antes conhecida como X-303.
Это Прометей, так же известнуй как X-303.
Aqui Coronel William Ronson, comandante da Prometheus.
Полковник Вильям Ронсон, Командир Прометея.
Aqui Major Samantha Carter da nave Prometheus, da Força Aerea dos Estados Unidos.
Это Майор Саманта Картер ВВС США, с коробля Прометей.
Ate isso mudar, a Prometheus fica aqui indefinidamente.
Пока это происходило, Прометей оставался в ловушке неопределенности.
Vou listar os planetas com portas estelares ao longo da rota da Prometheus.
Я потметил на листе все планеты со Звездными Вратами и сопоставил с ними маршрут Прометея.
Certo? Quando a hiperdrive falhou na viagem inicial da Prometheus, estavam perdidos perto de P7X-009, porque nao sabiam onde a porta estelar estava.
Ну, если гипердвигатель на Пометеи сломался когда они в пути, когда они стартовали с P7X-900 они не знают расположение SG.
Prometeram refazer a rota da Prometheus o mais depressa possível,
Они обещали отследить перемещения Прометея сразу как только смогут, но каждая из этих планет...
Enquanto tenta reparar os motores da nave, pode estar a divulgar informações vitais acerca da tecnologia da Prometheus.
Как ты пыталась исправить двигатель корабля. Ты могла бы случайно раскрыть своим захватчикам информацию относительно технологии Прометея.
A minha única esperança de sobreviver e libertar a Prometheus desta nuvem de gases sem usar os motores normais ou os da hiperdrive.
Моя единственная надежда на выживание состоит в том, чтобы так или иначе освободить Прометея от этого газового облака, не используя субсветовые или гипердвигатели.
Completaram o rasto inicial da rota da Prometheus.
Они отследили и проверили путь Прометея.
Aqui fala a Major Samantha Carter na nave Prometheus.
Это майор Саманта Картер, ВВС США, корабль Прометей.
O incidente Prometheus?
Инцидент на Прометее?
O Prometheus.
Прометей.
Mas com o Anubis a caminho, o Prometheus e a nossa derradeira defesa.
Но с Анубисом на подходе, Прометей наш последний оборонительный рубеж.
O Prometheus e a nossa frota de 302 podem realizar um bom combate.
Сэр, Прометей и наш флот 302-х может дать им первый отпор.
Creio que lançar o Prometheus agora só vai servir para demonstrar que nos faltam as armas avançadas de que o Anubis receia.
Я думаю, что запуск Прометея сейчас будет служить только демонстрацией отсутствия очень продвинутой технологии, которой боится Анубис.
John, lance o Prometheus.
Джон, запускайте Прометей.
O Prometheus nao vence contra uma frota Goa'uid inteira, mas pode empatar o suficiente para a SG-1 terminar a missao.
Президент, Прометей не сможет противостоять всему флоту Гоаулдов, но он может выиграть достаточно времени для SG-1, чтобы закончить их миссию.
- Da Prometheus?
- "Прометея"?
Quando é que a Prometheus parte?
Когда улетает "Прометей"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]