English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Provenza

Provenza traduction Russe

74 traduction parallèle
Temos uma bala de uma Magnum 44 que o detective Provenza pode levar à análise de balística. Ver se as marcas coincidem com outras armas usadas num crime.
У нас есть пуля от магнума 44-го калибра, которую детектив Провенца мог отнести на анализ чтобы проверить, не совпадают ли отметки с оружием из базы данных.
Tenho a certeza, detective Provenza, que quando diz isso, não está a ser depreciativo, uma vez que se fosse, teria de passar duas semanas num seminário de sensibilidade.
Уверена, детектив Провенца, что когда вы говорите "лесбо", вы не намереваетесь никого унизить, поскольку это бы означало для вас 2 недели на семинаре по вежливости. Опять?
Sargento Gabriel, diga ao Tenente Provenza que quero a equipa já no Boulevard Los Feliz.
Сержант Гэбриэль, скажите лейтенанту Провенза, что я приказываю всему отделу вернуться на бульвар Лос-Фелиз... немедленно.
Tenente Provenza, Ricardo Ramos, do "Times".
Лейтенант Провенза, это Рикардо Рамос из "Таймс".
O Tenente Provenza é o adjunto da Chefe Johnson. Muito gosto.
Лейтенант Провенза - заместитель шефа Джонсон.
Tenente Provenza. Não.
Да, лейтенант Провенза.
O Tenente Provenza disse que ainda não a identificámos.
Простите. Ты.. ты хочешь подумать об этом?
Tenente Provenza, o que está a fazer? !
Лейтенант Провенза, что вы делаете?
Tenente Provenza, o que é aquele saco que o Tenente Tao tem?
Лейтенант Провенза, что это за сумка у лейтенанта Тао?
Tenente Provenza, por favor, pode organizar entrevistas com as pessoas que estavam no estúdio ontem à noite?
Адрес на запретительном ордере такой же, как и на ее водительских правах. Ладно. Лейтенант Провенза, пожалуйста, допросите всех, кто был на студии прошлым вечером.
Tenente Provenza, lembra-se dos meus pais.
Спасибо.
Bem, eu preciso de ir a um sítio, mas o Tenente Provenza arranjar-vos-á uma boleia para o escritório.
О большой стоянке для трейлера. Я должна заниматься делами, но лейтенант Провенза отвезет вас обратно в офис.
- Sim. O Tenente Provenza voluntariou-se para tomar conta dos meus pobres pais, por isso muito obrigada pela tua ajuda!
Лейтенант Провенза сам вызвался позаботиться о моих бедных родителях, так что... так что большое тебе спасибо за помощь.
Não seja tonto. Mas, se já estão fartos de aqui estar, o Tenente Provenza ofereceu-se, gentilmente, para vos levar ao apartamento...
Но если вы уже здесь устали, лейтенант Провенза любезно предложил отвезти вас к нам домой.
Tenente Provenza, vamos passar pela mercearia para eu comprar umas coisas para o jantar.
Лейтенант Провенза, мы заедем за продуктами и я приготовлю что-нибудь вкусненькое на ужин.
Ouça, o tenente Provenza é seu supervisor imediato.
Послушайте, лейтенант Провенза его непосредственный начальник.
Tenente Provenza, pode chamar o irmão da vítima, por favor?
Мне ужасно, ужасно жаль. Лейтенант Провенза позвоните, пожалуйста, брату жертвы.
O Tenente Provenza tem encoberto o Julio.
Лейтенант Провенза покрывает Хулио!
- Vamos dar um tempo ao Provenza.
Давай оставим Провензу в покое.
O Provenza é cauteloso.
Он найдет выход.
Passo demasiado tempo com os Tenentes Flynn e Provenza.
Я слишком много времени провожу с лейтенантами Флином и Провензой.
Tenente Provenza, compare as reservas para quarta-feira à noite nesse restaurante Chinês, o Taipé, com os nomes dos falecidos na lista do Detective Daniels.
Лейтенант Провенза, сверьте список забронировавших столики на вечер среды, в том китайском ресторане, Тай Пей, с именами умерших из списка детектива Дэниэлз
O Tenente Provenza mostrou-me todas as mensagens de texto e consegui ter uma visão da cara do assassino.
Лейтенант Провенза показал мне все эти сообщения, и мне четко вырисовалось лицо убийцы.
- Tenente Provenza. - Sim, Chefe?
- Лейтенант Провенза!
Tenente Provenza, qual o caminho mais rápido para se ir do teatro para o restaurante?
Лейтенант Провенза, как быстрее всего добраться от театра до ресторана?
- "Dia"? - Tenente Provenza, são 12h30.
Лейтенант Провенза, сейчас 12.30!
Tenente Provenza, preciso mesmo do carro e parece que está muito bem-disposto esta tarde.
Лейтенант Провенза.. мне очень нужна эта машина, а вы сегодня выглядите ужасно резвым.
O Provenza tem uma gravata nova, novinha em folha.
Да? На Провензе совершенно новый галстук. С иголочки.
Vá com o Tenente Provenza ver se ele está lá.
Хорошо, если вы с лейтенантом Провенза найдете его там, привезите его к нам.
- Tenente Provenza, se puder, gostaria que ficasse comigo e com o Buzz, esta noite, enquanto continuo a fazer perguntas ao Mr.
Лейтенант Провезна. Если вы не против, я хотела бы попросить вас и Базза провести ночь здесь со мной, пока я допрашиваю мистера Ривера.. Если он возьмет себя в руки.
Tenentes Flynn e Provenza, tragam-nos para conversarmos.
Лейтенанты Флинн и Провенза, пожалуйста, привезите их сюда, пообщаемся с ними немного.
Sou o Tenente Provenza. Esta é a Inspectora Chefe Johnson.
Я лейтенант Провенза.
Como eu disse ao Tenente Provenza, ela está traumatizada, dormente.
Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
Tenente Provenza. A sua mesa do Centro Parker é propriedade da cidade.
Лейтенант Провенза, ваш стол из Паркер-центра - собственность города.
Tenente Provenza, poderia, por favor, ver os registos de movimentos de Rick Zuman na prisão?
Лейтенант Провенза, достаньте, пожалуйста, записи о переводах Рика Зумана.
Tenente Provenza.
Лейтенант Провеза.
Então diga ao Tenente Provenza para ir buscar Rick Zuman.
Тогда скажите лейтенанту Провензе, чтобы он привез Рика Зумана.
Tenente Provenza? Estava ansioso por conhece-lo.
Он так мечтал с вами познакомиться.
- Tenente Provenza!
- Лейтенант Провенза!
Bem, o Tenente Provenza está a informar os donos sobre os acontecimentos de hoje.
Лейтенант Провенза вводит в курс событий владельцев аптек.
Viu, Provenza? Muitos deles não são hippies.
Видишь, Провенза, многие из них не хиппи.
Tenentes Flynn e Provenza, por favor prendam o Sr. Dodson por homicídio em primeiro grau, com o objectivo de tirar proveito financeiro?
Лейтенанты Флинн и Провенза, предъявите мистеру Додсону обвинение в убийстве первой степени, с отягчающими обстоятельствами, ради наживы.
Tenente Provenza, odeio pedir-lhe isto, mas tem passado mais tempo com Skander.
Лейтенант Провенза, извините, что приходится вас просить, но вы больше всех времени провели со Скандером.
Quando o Tenente Provenza voltar para falar com o menino, além das nossas perguntas, vou fazê-lo retirar as acusações que fez contra o Chefe Pope, e então está quase livre para ir, não é assim?
Когда лейтенант Провенза пойдет еще раз переговорить с мальчиком, я попрошу его, чтобы, кроме наших вопросов, он попросил бы разобраться с обвинениями против Шефа Поупа, и тогда вы наполовину свободны, так пойдет?
Pode, por favor, dizer ao Tenente Provenza que precisa começar a fazer as perguntas ao Skander que vem a adiar?
Передайте лейтенанту Провензе, что оттягивать допрос мальчика больше нельзя.
Chefe, acabei de ouvir Skander explicar para Provenza porque achava que o seu tio Armand estava morto.
Шеф, я только что послушал рассказ Скандера Провензе почему он думал, что его дядя Арманд мертв.
O Tenente Provenza está a fazer com que retire as acusações agora.
Лейтенант Провенза как раз сейчас помогает ему оформить отзыв показаний.
- Adeus, Provenza.
Идите, поймайте несколько плохих парней.
O Tenente Provenza não sabe.
Лейтенант Провенца не знает.
"São as ex-mulheres do Provenza."
"Это все бывшие жены Провензы"
Sim, Tenente Provenza?
Да, лейтенант Провенза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]