English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Página

Página traduction Russe

2,899 traduction parallèle
Estou a passar para uma nova página, meu.
Я начну все с чистого листа.
Página 6, pessoal...
Все откройте страницу шесть....
Irei seleccionar os casos de primeira página.
Буду снимать сливки с громких дел, делать громкие заголовки в газетах.
Vê a última página.
Посмотри на последнюю страницу.
Acabei de colocar todas as minhas informações pessoais na página deles.
Я просто выложила всю мою личную информацию на этом сайте.
Abri directamente na página certa.
Я открыла прямо на этой странице.
Página 2.
Есть копия водительских прав? Да, на второй странице.
Esta é a única página dele.
Все уместилось на одной странице.
Em que página?
О какой его странице?
Só uma página?
Всего одна страница?
Tenho um amigo da fraternidade. Ele escreve para a página local do Post-Dispatch.
У меня есть приятель по братству, который ведёт колонку в местной газете.
Estou na primeira página, caso não tenhas reparado.
И я на первой странице, в случае, если ты не заметил.
E a primeira página da Alice no País das Maravilhas.
И титульный лист к "Алисе в Стране Чудес".
Página 74.
Открой на 74-й странице.
Está tudo na página pessoal dela.
Это есть на ее страничке в сети.
Não estou a ler a última página daquele livro de dinossauros.
Я не читаю последнюю страницу той книги про динозваров.
Veja a página 13.
Посмотри на странице 13.
Como é que evitamos que isto vire primeira página na imprensa?
Как нам удержать журналистов от этого безумия?
A Maura não sequer tem uma página no Facebook.
У Моры даже нет странички в Фейсбуке.
- Vira a página.
Переверни страницу.
Olha cuidadosamente para a última página.
Обрати внимание на последнюю страницу.
Na página.
На листе.
Parece a última página de uma declaração de isenção.
Выглядит как последняя страница какой-то правовой оговорки.
Debaixo do nome, tem a página dele.
Под именем адрес сайта.
Página 47. Sim.
Страница 47.
Eu achava que estávamos na mesma página, que tínhamos concordado.
Я думала, мы смотрим на это одинаково. Я думала, мы договорились.
Muito bem. Vamos para a página 45.
Ок, открой страницу 45.
Aliás, garanto-lhe que as minhas são dignas de primeira página.
Вообще-то, я гарантирую, что у меня первополосные новости.
As suas devem ser mais da página seis, tipo notícias do social.
Твои новости скорее где-то для 6 страницы. На уровне дерьма о Кардашьянах.
É uma forma de filtrar toda a Internet numa única página de informações.
Способ взять весь Интернет и переплавить его в одну единую страницу информации.
Primeira página no jornal local.
На первой странице местной газеты.
A sua página não foi o único portal que tentaram invadir.
Ваш аккаунт был не единственным порталом, в который они пытались проникнуть.
Mas falta uma página a essa narrativa.
Но в этой истории не хватает страницы.
Sim, uma página foi arrancada.
О, да... страница была вырвана.
A minha família sempre acreditou que lutámos bravamente contra os invasores, e a página perdida vai provar isso.
Моя семья всегда верила, что мы отважно дрались с захватчиками, и недостающая страница это докажет.
Peguei no dinheiro da lotaria para comprar essa página e restaurar a honra da minha família.
Я забрал выигрыш в лотерею, чтобы купить эту страницу, и восстановить честь моей семьи.
É a página perdida da narrativa.
Это недостающая страница истории.
O Carl gastou todo o nosso dinheiro nesta página estúpida de uma narrativa idiota.
Карл потратил все наши деньги. на эту глупую страницу из глупой истории.
Eles não nos vão deixar virar a página.
Они не позволят нам перевернуть эту страницу.
Estamos na mesma página.
Мы одинаково мыслим.
Os Riveras só querem ter a certeza que estamos na mesma página.
Ривьера хотят убедиться, что обе семьи имеют общие интересы.
Depois desta página eu falo com ele.
Я поговорю с ним, когда закончу эту страницу.
Disse-te que ia depois desta página.
Я же сказал, схожу, когда закончу страницу.
Então... página 3.
И так... Страница три.
Sim, lembro-me que quando era pequena, lia sempre a última página antes de começar...
Да, помнится, в детстве, я всегда читала последнюю страницу до...
Nominal no primeiro parágrafo, paginação do lado esquerdo, os pezinhos estúpidos da Times New Roman a deambularem pela página.
Именное сказуемое в первом абзаце, нумерация страниц слева, мелкий идиотский шрифт Times New Roman прямо по всей странице.
Terceira página, grande coisa.
На 3 странице.
Se eu os tivesse prendido essa noite como era suposto ter feito, as tuas fotos, teriam ganho o lugar de primeira página dos jornais de manhã.
И если бы я арестовал их, что я и должен был сделать, твои фотографии, они были бы на первых страницах газет уже утром.
Vira a página.
Переверни страницу.
Tendo isto na primeira página do The Times irrita o governador, que depois me irrita a mim.
Наличие этого на первой полосе Таймс раздражает мэра, который потом раздражает меня.
Também leste a ultima página do livro primeiro?
"это то, что ты планируешь сделать со мной..'м... " ы тоже сначала читаешь последнюю страницу книги?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]