English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Quan

Quan traduction Russe

46 traduction parallèle
Que G ´ Quan abençoe os vossos nomes.
Храни вас Гэ'Кван.
G ´ Quan falou de uma grande guerra, há muito tempo, contra um inimigo tão terrível... que quase ofuscava as próprias estrelas.
В Гэ'Кване говорится о давней великой войне против очень страшного врага чуть не погубившего сами звезды.
G ´ Quan disse que antes do inimigo ser vencido... ele habitava um sistema na Orla do espaço conhecido.
Так же сказано, что перед тем, как враг был повержен он осел в системе на краю известного нам космоса.
A configuração das naves que dispararam em nós... era demasiado similar aos desenhos feitos por G ´ Quan.
Строение кораблей, обстрелявших нас было очень похоже на наброски, сделанные Гэ'Кваном.
Por G ´ Quan, eu não admito isso.
Клянусь Джи'Кваном, этого не будет.
O meu destino está nas mãos de G ´ Quan.
Моя судьба в руках Джи'Квана.
Eu deixo a minha cópia do Livro de G ´ Quan para a Na ´ Toth... na esperança do seu eventual esclarecimento.
Мою копию Книги Г'Квана я оставляю На'Тот в надежде, что она познает истину.
Por G'Quan, já não me lembro da última vez que me envolvi numa luta daquelas.
Клянусь Г'Кваном, я не могу припомнить чтобы я участвовал в схватке подобной этой в прошлом
Está a apreciar o "Livro de G ´ Quan"?
Вы читаете "Книгу Ж'Квана"?
Por G ´ Quan, para onde vai o tempo?
Ради Джи-Квана, куда летит время?
Eu alcancei a minha mala, para tirar o jarro e uma espátula, e apliquei uma quan quantidade da substancia na base dos genitais do macaco.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Acabamos de ver o Quan e o Steve, Sério?
Эй, мы только что видели Квана и Стива.
No que toca a tronco, o Quan está lá!
Когда дело доходит до торса, это всё про него
Quan... quando...
Ах..., когда? Когда это?
Esse golpe não é usado no Tai Chi Quan?
Разве этот удар не из Тай Цзи?
O Irmão Quan está?
Брат Цан не здесь?
Quan, estás à espera há muito?
А Цан, ты давно ждешь?
Irmão Quan.
Брат Цан
O Qin Quan está a ver se encontra uma saída para nós.
Цин Цан подыщет безопасную дорогу для нас
Qin Quan, pega na minha mulher e no meu filho, e deixem Fuoshan.
Цин Цан, возьми мою жену и сына и уезжайте из Фушаня
Com a ajuda do seu grande amigo Qin Quan, o Ip Man e a sua família conseguiram fugir de Fuoshan.
С помощью своего лучшего друга Цин Цана семья Ип Мана наконец бежала из Фушаня
- Jin Quan? - Tio Man, eu sei para onde foi o pai.
Дядя Ман, я знаю, где отец
Jin Quan... Sou eu, o Yip, Jin Quan...
Цинцюань, это я, Ип
Eu... Eu só não acho que seja uma boa idéia para nós embarcarmos em uma viagem potencialmente perigosa quan..
Я не считаю хорошей идеей отправиться в потенциально опасное путешествие, которо....
Então não há provas que liguem o Trevor Quan ao homicídio da Claire?
- То есть, у нас нет улик что Тревор Куон причастен к убийству Клэр? Ничего.
Nada. Mas lembro-me de o Quan dizer que a Claire tinha medo do marido.
Но я помню, что Куан говорил о том, что Клэр боялась своего мужа.
Isso podia ser uma projecção, porque o Quan a queria para ele.
Ну, это может быть проекцией, потому что Куон хотел ее для себя. Или это может оказаться правдой потому что Кости не смогла выяснить что вызвало предыдущие травмы Клер. Да.
A fotografia do homem que tem... O nome dele é Quan Lung.
Мужчину с вашей фотографии зовут Кван Люн.
Fui enviada com uma equipa para parar o Quan, e encobrir a existência do satélite, mas, ele ultrapassou-nos.
Меня с командой послали остановить Квана и скрыть существование спутника, но он нас опередил.
O Quan tinha partido.
Кван скрылся.
Tenho uma pista sobre a base de operações do Quan, aqui na ilha.
У меня есть данные об оперативной базе Квана здесь, на острове.
Informações sobre o Zi Chen e o Quan Lung.
Информация по Ци Чен и Кван Люну.
Agora, acredita em mim? O Quan sabia que eu viria aqui.
Теперь вы мне верите?
Ela e o Quan, não só trabalhavam juntos.
Видишь ли, она и Кван не просто работали вместе.
O Quan e eu estávamos noivos.
Мы с Кваном были обручены.
- Há 72 horas... interceptamos uma comunicação entre o Quan e um endereço IP desconhecido na Chechénia.
- Зачем? - 72 часа назад мы перехватили разговор между Кваном и неизвестным IP-адресом в Чечне.
- Steve, localizamos o cartão que o Quan usou para alugar o barco.
Стив, мы проверили кредитку, которой Кван оплачивал аренду лодки.
Então, mostra-nos a comunicação que ele enviou ao Quan.
Покажи сообщение, которое он послал Квану.
O Quan vai preferir morrer a render-se a si.
Кван скорее умрет, чем сдастся вам.
A Sudeste de Tam Quan, a descoberta de antenas de rádio norte-vietnamitas por forças americanas levaram a dias de uma luta intensa.
К юго-востоку от Там Цюаня обнаружена Северо-Вьетнамская радио-антенна американскими военными, ведущими интенсивную борьбу.
Falamos disso quan... Se chegar a altura.
Мы пройдем через это, когда у... если у нас получится.
Especialmente o Quan.
Знаю, ага?
Mas o Quan tem o tronco.
Чувак, Стив осьминог, да, но у Квана растет торс.
- Jin Quan...
Цинцюань!
O Quan matou-os.
Кван убил их.
O Quan traiu-me.
Кван предал меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]