English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Quest

Quest traduction Russe

60 traduction parallèle
Bem-vindos à Convenção 18 da "Galaxy Quest"
Ну как? Как?
Vocês são os primeiros a ver o episódio perdido da "Galaxy Quest" o episódio 92, em duas partes desde a sua primeira transmissão em 1982.
Вы в первый раз увидели последнюю, 92-ю серию фильма "В поисках галактики". После ее первого показа в 1992 году. Да, здорово!
Computador mostre os documentos históricos das missões de'Galaxy Quest'.
Компьютер. Покажи исторические документы "В поисках галактики"
Vamos lá, aplaudam! Aplaudam a tripulação...
Аплодисменты команде нашего любимомого шоу "Galaxy Quest".
E agora, de volta, após 18 anos. As novas aventuras de'Galaxy Quest'.
И вот спустя 18 лет новые приключения "Galaxy Quest".
Imogen Quest.
Имоджин Квест.
Então, Imogen Quest.
Итак, Имоджин Квест!
O Conde Zelldorf, agora ligado romanticamente à Imogen Quest... "
Граф Зелдорф ныне романтически увлечённый ненавидящей мужчин Имоджин Квест...
Chapéu de coco verde... Imaginem! Imogen Quest.
Зелёные котелки... представьте себе
Johnny Quest.
Джонни Квест.
Doutor Benton Quest.
Доктор Бэнтон Квест.
Gosto do "A Tribe Called Quest".
Tribe Called Quest.
Meu Deus! Aquilo é o Fisherman's Quest?
Это Квест Рыбака?
Nunca pensei a respeito, e nunca precisei... Como estava muito ocupada gerenciando um homem... que acha que vida noturna adulta é Laser Quest e pornografia.
Никогда не задумывалась... потому что всё время приходится руководить : один подчинённый по вечерам развлекается лазерными боями и порнографией.
O verdadeiro comando da micro sonda da Spaceforce que o Comandante Artemis Bishop usou para subjugar o alienígena Gorth durante o final da segunda temporada do Astro Quest.
Настоящий микрозонд Капитана Артемия Бишопа, которым он вырубил Горта в конце 2 сезона "Астро Квеста"
Uma repetição especial do Astro Quest :
Специальный показ " Астро Квест :
- Eu acho que o Astro Quest é a melhor série de ficção cientifica de sempre.
Я считаю "Астро Квест" величайшим фантастическим шоу всех времён.
É uma nova versão do Astro Quest original.
Это — римейк оригинального "Астро Квеста".
Um tipo com uma camisa vermelha morre no início da maioria dos episódios do Astro Quest.
Парень в красной рубашке умирал в начале большинства эпизодов "Астро Квеста".
Como a maioria de vocês, cresci com o Astro Quest.
Как и большинство из вас, я вырос на "Астро Квесте".
Senhoras e senhores, apresento-vos... Astro Quest :
Дамы и господа, я представляю вам " Астро Квест :
Então, o que é que uma professora universitária faz a filmar a estreia do Astro Quest :
Зачем профессору университета снимать премьеру " Астро Квест :
Para os fãs, o Astro Quest é mais do que uma série televisiva.
"Астро Квест" для фанатов — больше, чем обычное телешоу.
Tem estado a citar piadas curtas do Assistente Médico Scully, do Astro Quest.
Он подражает врачу Скалли из "Астро Квеста".
É comida do Astro Quest.
Это еда из "Астро Квеста".
Estava sozinho no bar, a embocar bebidas quando esta miúda do Astro Quest aparece.
Он сидел за стойкой, выпивал... А потом подошла квесторша.
Também estava a pensar que talvez depois do turno, seria divertido fazer uma mini-maratona de Astro Quest.
Кстати, я подумала, что после работы было бы круто устроить мини-марафон "Астро Квеста".
Dei uma palestra uma vez, a desmontar o Astro Quest como um exemplo.
Я читала лекцию, взяв "Астро Квест" за пример.
O Jon tentou desmontar a iconografia da Astro Quest e foi morto por uma das pessoas que queria subverter.
Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать.
Alguém alinha num pouco de Astro Quest?
Кто-нибудь хочет посмотреть чуток "Астро Квеста"?
Olha, Tribe Called Quest, De La Soul e Biggie. Que foi?
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Vi tudo desde o "Viking Quest" ao novo "O Novo Barco do Amor".
Я видел всё - от "Приключения Викингов" до нового "Нового корабля влюблённых".
Vi as repetições da "Viking Quest" no Spike.
Я смотрю повторы "Приключений викингов" на Spike.
Este é o mesmo rebelde, Eric Beale, que completou o nível 5 do "Warrior Quest" no ecrã daqui?
Это тот бунтарь Эрик Бил, что проходил пятый уровень "Квеста воина" на большом экране в отделе?
Fala comigo, Johnny Quest.
Давай поговорим, Джонни Куэст.
Da escola secundária Quest, em Keene, em novo Hampshire.
Из Новой Школы Квеста в Кине, штат Нью-Гемпшир.
Na verdade, estava a conversar com o co-fundador da Quest, uma escola que incentiva o desenvolvimento com o primeiro ano de candidatos universitários.
На самом деле, я только что говорила с со-основателем Quest, это институт нового типа и у них в этом году первый выпуск.
Sou o Jeremiah, de Quest.
Я Джеремайя из Квест.
Quando o Jeremiah candidatou a Quest, Eu percebi isso e juntei as peças.
Когда Джеремайя подавал документы в Квест, я всё понял и собрал воедино.
Escola Quest.
Школа Квеста.
Jeremiah é o nosso primeiro candidato da Quest, uma nova escola em New Hampshire.
Джеремайя наш первый абитуриент из Квеста, новой школы в Нью-Гемпшире.
Ele não tinha planos para se candidatar à faculdade até este outono passado, quando ele mudou para Quest e entrou em contacto com os professores que reconheceram o seu potencial.
Он не планировал поступать в колледж до прошлой осени, когда он перешёл учится в Квест и познакомился с учителями, которые смогли распознать его потенциал.
Então, qual foi o seu QI, quero dizer, antes de Quest?
Каков был его результат GPA до Квеста?
Mas essa música é do "Vision Quest" e o Matthew Modine a saltar à corda, não é, nem de perto, tão romântico como o John Cusack a segurar um rádio.
Это "Зрительный поиск". Мэтью Мойдан, прыгающий через скакалку не так романтичен как Джон Кьюсак со своим магнитофоном.
- O que é? - É Quest.
Женский гигиенический порошок.
Os Salt-N-Pepa, os Tribe Called Quest, os The Roots, os Public Enemy,
Salt-N-Pepa, Tribe Called Quest, The Roots,
Lamento, estive cercado na fortaleza de Kobald a noite toda. Da "Terra Quest"? O que é?
Простите, я всю ночь осаждал крепость кобальдов из "Терра Квест"?
Era basicamente sobre a "Terra Quest".
В основном о "Терра Квест".
É o símbolo... dos Goblin da Montanha do Leste, em "Terra Quest".
- Да. - Это символ гоблинов восточной горы из игры "Терра Квест"
Bem-vindo a "Terra Quest". A aventura aguarda-te.
Добро пожаловать в "Терра Квест." Приключения ждут.
" Imogen Quest :
ИМОДЖИН КВЕСТ МУЖСКОЙ ПОЛ МОЖЕТ НЕ БЕСПОКОИТЬСЯ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]