English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Quântico

Quântico traduction Russe

357 traduction parallèle
Gostavas de fazer um salto quântico?
А не хочешь совершить значительный скачок?
Peço que faças um pequeno salto quântico comigo... e aceites um conceito anti-convencional... de que outros estados de consciência são tão reais quanto o estado actual... e que realidade pode ser externalizada!
Я прошу тебя сделать один малюсенький шажок к пониманию : прошу принять концепцию того, что другие состояния сознания столь же реальны, как и обычное его состояние и могут быть материализованы!
E o desequilíbrio está a provocar uma reação em cadeia a nível quântico.
Неравновесие ведет к каскадной реакции на квантовом уровне.
A energia neural tem de ser armazenada ao nível quântico.
Нейронная энергия должна быть сохранена на квантовом уровне.
Não faço a mínima ideia do que ele está a dizer. ... a nível quântico.
Я понятия не имею, о чем он болтает на квантовом уровне.
Um regulador de fluxo quântico. Modelo três.
Регулятор квантового потока.
Nem o impacto direto de um torpedo quântico destruiria necessariamente o nosso alvo.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
O Chefe O'Brien vai fazer um varrimento quântico ao cristal, de manhã.
Шеф О'Брайен собирается утром провести квантовое сканирование кристалла.
Prepare dois torpedos de quântico.
Приготовьте две квантовых торпеды.
O motor de fluxo deslizante quântico
Квантовый слипстрим двигатель.
O primeiro motor de fluxo deslizante quântico da Federação
Первый в Федерации слипстрим-двигатель.
Campo quântico está agüentando
Квантовое поле держится.
Não, espere, quero tentar inverter o campo quântico
Нет, подожди. Я хочу инвертировать квантовое поле.
Será nossa única chance de usar o motor quântico.
Использовать слипстрим-двигатель может быть нашим единственным шансом.
Capitã, o motor quântico acabou de se desativar.
Капитан, квантовый двигатель только что отключился.
Elas desativaram o motor quântico.
Но это привело к отключению квантового двигателя.
Eu dei a ordem para desmontar o motor quântico até que a tecnologia seja aperfeiçoada.
Я отдала приказ разобрать квантовый двигатель до тех пор, пока эта технология не будет усовершенствована.
O espelho quântico que tem guardado na Área 51...
То квантовое зеркало, которое вы отправили в Зону 51.
Foi também aí que encontrámos o nosso espelho quântico.
Именно там мы и нашли наше квантовое зеркало.
- Um efeito do espelho quântico.
Значит это побочный эффект прохода через квантовое зеркало.
Quando voltarem, quero o espelho quântico destruído.
Однако после вашего возвращения квантовое зеркало должно быть уничтожено.
Quântico subcelular.
Подклeточный кватнум.
Estou a enviar o disco para o laboratório em Quântico para análises.
Посылаю их в лабораторию для анализа.
O laboratório de Quântico analisou o disco e o computador aumentou o vídeo.
В лаборатории запись с диска разделили на фрагменты и улучшили изображение.
As pessoas do Multi-Universo consideram-te culpado por 123 assassinatos em primeiro-grau e 123 viagens não autorizadas a universos paralelos e por uso ilegal do tunel quântico.
Народ мультимира признал вас виновным в 123-х убийствах ( ну очень нехороших ) и 123-х несанкционированных путешествиях в параллельные миры при помощи использования нелегального туннелирования.
E o vencedor é o número três num final quântico!
И победитель... номер три по квантовому финишу.
Isto é a minha passagem para o Quântico, a elite do programa de treino do FBI.
Это мой золотой билет в Квантико. Элитная программа подготовки ФБР.
Ela está prestes a entrar em Quântico... nas admissões de hoje cedo.
Ее уже приняли в Квантико : предварительный отбор.
Quem é? É a actual assistente do Prof. Starkman, e a próxima a ir para Quântico.
Она ассистент профессора Старкмана, и ее уже приняли в Квантико.
- E Quântico é?
А Квантико - это...
Espera lá, talvez vá para Quântico.
Да, слушать, может быть, я даже попаду в Квантико.
Então, estou a duas latas de gasolina e a um tijolo de Quântico.
Ну, от Квантико меня отделяют две канистры бензина и кирпич.
ACADEMIA DO FBI, QUÂNTICO, VIRGÍNIA - DOIS ANOS DEPOIS
Тренировочная академия ФБР, Квантико, штат Вирджиния.
- Elizabeth McGuire, a actual assistente do Prof. Starkman, e a próxima a ir para Quântico.
Элизабет Макгвайр. Ассистенткой профессора Старкмана, она следующая отправляется в Квантико.
Ele é o primeiro estudante na história de Quântico a ser recrutado pelo FBI no seu segundo ano.
Она первая студентка в истории Квантико, принятая в ФБР уже на втором курсе.
O teletransporte quântico.
Квантовая телепортация.
Eu sei o que aconteceu foi um pouco chocante... Mas, na verdade, faz todo o sentido... Se estamos em um ambiente quântico multidimensional.
Я понимаю, что то, что мы видели, слегка шокирует, но всё объясняет, если мы... действительно, в многомерном квантовом пространстве.
A ideia fundamental de um universo quântico... - Se que não são realidades que podem existir simultaneamente. Ok.
Суть квантового пространства состоит в том, что параллельные реальности существуют в нем одновременно.
Devias mesmo ler o Criptografia Quântico
Тебе следует прочитать Квантовую Криптографию.
Os pugilistas, tu, eu, fazemos todos parte da mesmo campo Quântico.
Я, вы, боксеры - все мы частицы одного квантового поля.
O meu pai arranjou essa pulseira quando se graduou em Quântico.
Этот браслет получил мой отец, когда он закончил академию ФБР.
Portal quântico em activação.
Продолжается активация портала Ковчега.
Activação do portal quântico em curso.
Продолжается активация Ковчега.
Se falarmos com um físico quântico e perguntarmos : "O que compõe o mundo?"
если подойти к квантовому физику и спросить "Что стоит за созданием видимого мира?"
A polaridade reverte um tipo de fluxo quântico.
Но полярность меняется в суб-квантовом потоке.
o salto quântico.
Ђ вантовый скачокї.
Mais importante ainda, a cor dessa luz depende do tamanho do salto quântico que o electrão faz.
Ѕолее важно то, что цвет света зависит от того насколько большие или малые квантовые переходы делают электроны.
O seu estatuto de celebridade dava-lhe poder, por isso, quando dizia que detestava ideias como o salto quântico, que parecia ser inventada do nada, as pessoas escutavam.
≈ го статус знаменитости дал ему власть и, когда он сказал, что ненавидит идею квантового скачка возникшую из ничего - его слушали.
Ao princípio, pensei que era Washington, Quântico.
Сначала я думал, из Куантико, Вашингтон.
O campo quântico está estável
Квантовое поле стабильно.
Quântico...
Квантико!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]