Translate.vc / Portugais → Russe / Rato
Rato traduction Russe
2,171 traduction parallèle
O que fazes aqui, rapaz rato?
- Что ты тут забыл, любитель крыс?
Chegaram os resultados das fibras do estômago do rato.
Пришёл предварительный результат анализов волокон, найденные в крысином желудке.
Quando confirmamos que as fibras de nylon do estômago do rato eram provenientes de carros alemães, excluimos o carro do professor.
Как только мы получили подтверждение того, что нейлоновые волокна из желудка той крысы использовались в немецких машинах, мы сняли со счетов машину учителя.
Queres ficar com o rapaz-rato?
Ты хочешь теперь быть с крысолюбом?
- Fá-la parecer um rato.
Голос становится как у песчанки.
Se calhar deveria ter escolhido de rato?
Может, нужна была крыса?
- O que estás a dar ao meu rato?
Чем ты кормишь моих мышей?
Vi a Kepner levar um rato para dentro daquela sala.
Я видел как Кепнер забрала мышей из той комнаты.
Pegas num rato saudável, fazes-lhe os exames, e comparas os valores.
Возьмешь здоровую мышь, сделаешь некоторые анализы
E vai buscar-me um rato saudável.
И иди принеси мне здоровую мышь
Não posso roubar outro rato.
Я-я не могу украсть другую мышь.
"Não posso roubar outro rato".
Я не могу украсть другую мышь.
E tu... devolve-me o meu rato!
И ты... сейчас же вернешь мне мою мышь.
Você é como uma coruja a observar o rato.
Вы смотрели на неё как кот на сметану.
Não, é um rato que vi de chapéu.
Нет, это натурально крыса в шляпе, которую я видел.
- És um homem ou um rato?
Ты, что яйца потерял?
Neste momento, sou mais rato.
Так что да, потерял и не найду.
Ela extrapolou a quantidade distribuída baseada nos testes em ratos, mas a estrutura interna de um ilhéu de um rato é completamente diferente da de um humano.
Она опиралась исключительно на результаты тестов с мышами, но внутреннее строение инсулярной клетки у мыши кардинально отличается от человеческой.
Queres brincar ao gato e ao rato?
Поиграем в кошки-мышки?
Em tal jogo de gato e rato, só pode haver um vencedor.
В столь смертельной игре на перетягивание может быть только один победитель.
Usei para caçar um rato, mais foi muito difícil com esses estúpidos e pequenos óculos.
Нужно было мышь убить. Это было действительно сложно с этими глупыми маленькими солнечными очками.
E sempre quis ver um rato com mamocas grandes.
Ага, поэтому. И я всегда хотел увидеть крысу с большими сиськами.
A diversão real começa quando escolhes o rato que vais utilizar, e talvez escolhas as pequenas mães que te andaram a morder a semana toda.
Настоящее веселье начинается тогда, когда тебе нужно выбрать крысу которую ты собираешь откармливать, а та вероятнее предпочла бы остаться со своей маленькой крысо-мамой, кусающей тебя изо дня в день.
O homem... Tinha um rato de brincar.
У мужчины была...
Mas não era um rato normal, era...
ДЖЭН : Но это была не обычная мышь.. это...
Haviam 2 cinemas com desenhos de rato há dez anos.
Было всего два мультфильма с участием мышей за последние 10 лет.
Deve ficar suficientemente boa para imprimir numa caneca, num tapete para o rato e para fazer um calendário.
Сделай хороший снимок, я помещу его на кружку, коврик для мышки и календарь.
Fosfeto de Zinco é ingrediente importante em venenos de rato.
Фосфид цинка, главный компонент крысиного яда.
Rato de laboratório ou macaco dançante.
Лабораторная крыса или цирковая обезьяна?
Era apenas um rato magricelas, batedor de carteiras em Zamora.
Грязный оборванец, жалкий уличный воришка и заморыш.
Suponha. Suponha que o Super Rato avança e os vai salvar.
Допустим, что их поедут спасать Ворона и Лисица.
Como um rato numa ratoeira!
Попался, как крыса в ловушку!
Talvez não seja bem um rato...
Возможно, вы ошиблись животным.
A cabeça de rato está pronta.
Голова крысы. - Она ценная?
A cabeça de rato.
Голова крысы.
O nome diz tudo. Sim. O "rato". ( rat )
- Название говорит за себя.
Sim, o "rato" hoje fechou em baixa contra o euro.
- Да, КРЫСА. - К концу дня курс крысы к евро снизился.
Sim, existe a preocupação de que o "rato" russo fique desvalorizado.
- Есть опасения, что русские крысы будут девальвированы.
A Grã-Bretanha converte-se ao "rato".
- Британия переходит на крыс.
Os Estados Unidos estabelecem um "rato" padrão.
- Штаты устанавливают крысиный стандарт.
Muito esperto para um rato das discotecas.
- Для клубного подростка. - Вот это, да.
Por favor, devora o meu pequeno rato.
Прошу, съешь моего мышонка.
Kylie Minogue é um rato de control.
Кайли Миноуг, она контрольная мышь.
Cate Blanchett é um rato de control.
Кейт Бланшетт - контрольная мышь.
Russell Crowe um rato de control fora de control.
Рассел Кроу - неуправляемая контрольная мышь.
O rato roeu a rolha, O rato roeu a rolha.
"Ленились ленивцы водицы напиться".
Um buraco de rato, do tamanho de um relógio de bolso.
"Мышиная нора была размером с карманные часы."
Um rato com um chapéu da Guerra Civil.
Крыса в шляпе времён гражданской войны.
Devias ter avisado a máscara do rato.
Это тебе надо было одеть маску крысы.
- Mal rato!
- Я неудачник!
Cabeça de coelho, e a cabeça do rato. Posso entrar em contacto com ela?
А мог бы я с ней как-то связаться?