Translate.vc / Portugais → Russe / Regina
Regina traduction Russe
1,133 traduction parallèle
- Regina?
- Регина?
- Regina, é a Charlotte.
- Регина, это Шарлотта.
- Regina?
Реджина?
Regina?
Реджина.
- Regina.
- Реджина.
Regina, querida, ouça.
Реджина, послушай, детка.
Vamos voltar para a plataforma. Preciso que todos... Regina!
Мы сейчас вернёмся на платформу, так что все давайте...
Phormia regina.
Муха падальная весенняя. ( Формия Реджина )
Bem vinda ao mundo, Regina.
Добро пожаловать в мир, Регина.
Devem estar num dos melhores hotéis. No Petit, no Regina, no Danieli.
Остановится в одном из лучших отелей
Lembras-te da querida, doce tia Regina de 98 anos?
Ты помнишь мою милую 98-летнюю тетю Регину?
Regina Campo. Conhecida como Reggie.
Реджина Кемпо, так же известна, как Реджи.
Regina Campo, a forma como ele disse que ela se fez a ele. Parece profissional.
Если верить его рассказам о том, как она подкатила - профессионалка.
A acusação chama Regina Campo.
Гособвинение вызывает Реджину Кемпо.
Diga-me uma vez mais, acha que a Regina Campo faria ou poderia ter feito isto a ela própria?
Скажите... Думаете, Реджина Кемпо поступила или МОГЛА так с собой поступить?
O príncipe Thadeous de Mourne foi sentenciado à morte na forca pela sua conduta desavergonhada com a 2ª esposa do nobre rei dos anões, Regina.
Принц Тедиос из Морна, в наказание за непристойные домогательства ко второй жене короля гномов, Регине, ты приговорён к смерти через повешанье.
Acho que Regina não entrega esta tarde.
Не думаю, что доставка в "Реджине" работает так поздно.
Revisão :
Samsun, beautyS, apelsinka18, Nikc, Regina, Patry, Miss _ Nothing, Lag
O prefeito Gilberto Kassab converteu o projeto em lei E a Regina Monteiro, diretora para o planeamento urbano da cidade foi quem originalmente surgiu com a idéia.
Мэр Гилберто Касаб предложил этот законопроект, и Реджина Монтейро, главный градостроитель, которая это и придумала.
As bebidas da Regina são um pouco mais fortes do que pensamos. Eu não estava bêbeda.
Напитки Регины... немного крепче, чем мы думали.
- Olá, Regina.
Здравствуй, Реджина.
Não vou lutar pelo Tom, Regina.
Реджина, я не борюсь за Тома.
Clare, Alex, gostava de apresentar-vos a minha linda mãe, Regina Marin.
Клэр, Алекс, я бы хотел представить вам мою прекрасную маму, Реджину Мэрин.
A Regina mencionou que o miúdo faz terapia.
Регина сказала, что он лечится.
- Então, é a Regina, não é?
Это из-за Регины, не так ли?
A Regina pode ser um pouco intimidativa, mas não creio que ela chegasse ao ponto de tramar alguém.
Может быть, Регина и... немного запугивает, но я не думаю, что она может подставить кого-нибудь.
A Regina não se vai importar com isto?
А Регина не будет против?
A Regina encontrará o sítio correcto, assim não magoaremos o bebé.
Регина найдет подходящее место, чтобы не навредить ребёнку.
E, Regina, obrigada.
Регина, спасибо вам.
Dada a sua nova amizade com a Kathryn, acho que a Regina não ficará contente.
Но учитывая дружбу с Кэтрин, не думаю, что Регина обрадуется.
A Regina precisava que...
Регина вызвала меня...
Sei que tu e a Regina têm os vossos problemas, e devia ter-te contado antes de teres aceite o emprego.
Слушай, я знаю, что вы с Региной не ладите, и я должен был тебе обо всём рассказать, прежде чем ты вступила в должность.
Sabes, percebi que não sinto nada, Regina, e agora sei que não sou eu.
Знаешь, Регина, я понял, что ничего не чувствую, и теперь я знаю, что дело не во мне.
Preciso de sentir alguma coisa, Regina, e a única maneira de o fazer é dar a mim mesmo a oportunidade.
Регина, мне нужно что-то чувствовать, и я смогу этого достичь, только попытавшись
- Regina, está na hora.
Регина, пора!
90 Regina...
90 Регина,
A Regina despediu-me, para poder pôr um dos fantoches dela como Xerife.
Регина уволила меня, чтобы посадить на место шерифа одну из своих марионеток.
Regina.
Регина.
Acho que a sua dor está a levar a melhor, Regina.
Думаю, в вас говорит ваша скорбь, Регина.
Salvou mesmo a Regina?
Ты на самом деле спасла Регину?
Talvez a Regina não seja a única com olhos e ouvidos nesta cidade.
Может, Регина не единственная, у кого есть глаза и уши в этом городе,
A minha mulher é amiga da Regina, portanto...
Ну да, ведь моя жена дружит с Региной, так что...
Não posso vencer a Regina nisto. Não da maneira como ela luta.
Я не смогу победить Регину на её территории.
Trata-se apenas de vencer a Regina?
Твоя цель победить Регину?
Eu sabia que ninguém ia votar em si a menos que lhe déssemos uma qualidade extraordinária, e temo que salvar a Regina do incêndio não faria isso.
Я знал, что никто за вас не проголосует, если в вас не будет ничего выдающегося. Я побоялся, что спасения Регины из огня будет недостаточно.
Todos têm medo da Regina. Mas têm mais medo ainda de mim.
Все боятся Регину, но ещё больше они боятся меня.
Universidade Salve Regina Reunião dos 20 anos
( Встреча выпускников колледжа Сальве Реджина )
Regina!
Регина!
Como está a Regina?
Как там Реджина?
O que é "Regina"?
Что такое "Рейджинах"?
- Regina!
- Регина.