Translate.vc / Portugais → Russe / Revolvér
Revolvér traduction Russe
73 traduction parallèle
Supondo que o deixava sozinho... com este revolver.
Допустим, я оставлю вас с этим револьвером.
Dê-me o meu revolver.
- Дайте мой карман, Филипп.
Pensas que lhe agrada ver uma multidão a pisotear-lhe o saibro ou a revolver-lhe a terra como uma matilha de cães?
Как вы думаете, ей нравится, когда толпы людей топчут гравий и раскидывают землю, как свора собак в огороде?
Em resumo, revolver-se enquanto brilha o sol... para empregar um eufemismo... enquanto em Auschwitz, os fantasmas de milhões de mortos... continuam à procura de uma resposta.
Короче, берешь от жизни всё, как говорится, когда в Аушвице призраки миллионов погибших все еще ждут ответа.
Mischka tirou um revolver... e forçou-o para introduzir na minha boca.
Мишка вытащил револьвер и приставил его ко рту.
Em primeiro lugar, há que revolver o creme pelo borda, para concentrá-lo todo no centro. Depois se acaricia suavemente o sorvete com a colher...
Во-первых, надо собрать помадку у края чтобы в центре осталось только мороженое затем нежно подобрать мороженое в разных сторон, как будто делаешь из него скульптуру.
Revolver Colt!
Кольт?
Os presidentes estão a revolver-se nas campas.
Если ты прислушаешься, то услышишь, как два века Президентов переворачиваются в могилах.
Let It Be, Revolver, Sgt. Pepper... Meu Deus!
Lеt It ¬ е, Rеvоlvеr, Sgt. – ерреr... ќ, господи!
Lana... com todo o respeito, a Lori não tem nada que andar a revolver a minha vida pessoal, e... eu não posso deixar.
- Нет, нет, нет, Лана, извини! Hо я не позволю Лоре копаться в моей личной жизни и не те отношения у меня с ней.
Sempre a revolver nas chatices do passado.
Ты нам всё время рассказываешь одни и те же идиотские истории!
Ele ofereceu-se, mas penso que vamos tentar revolver isto sozinhos.
Он предложил это, но я думаю, мы попробуем выбраться из этого сами.
Quer dizer, eu próprio ando a tentar revolver algumas coisas.
Мне нелегко говорить.
Meu estômago está a revolver-se!
Я же переебусь!
Quando virem a escrita Ancia, vao revolver as redondezas.
Как только они увидят письмена Древних, они начнут обыскивать местность.
Vou remar até lá e revolver o navio até encontrar a maldita chave.
Отправлюсь туда на шлюпке и поищу чертов ключ.
- alguém que anda a revolver-te o lixo. - Talvez.
- Возможно.
O Nate está a revolver a casa à procura do testamento do teu pai.
Нейт перевернул весь дом, пытаясь найти завещание отца.
Ele estava... perdido de bêbado a esbracejar tanto, com o revolver na mão, que quase se matava.
Он так набрался, что бегал с пистолетом и грозил самоубийством
Quem inventou o revolver?
Кто изобрел револьвер?
Estas cenas amorosas estão a dar-me vómitos e a revolver os meus estômagos e água salgada e doce.
Эта любовь-морковь вызывает у меня рвоту содержимым обоих моих желудков - с солёной и пресной водой.
O pai dele deve estar a revolver-se na sepultura.
Его отец перевернулся в могиле прямо сейчас.
Não sabia se ele ainda estava vivo. E a melhor forma de fazer o coração voltar a bater seria revolver-lhe os bolsos?
И вы решили, что лучший способ запустить его сердце это обыскать его карманы?
Estão a revolver a área, a tentar recuperar a minha arma rapidamente.
Они прочесывают район, в надежде отыскать мое оружие быстро.
Faça-me um favor, se revolver este caso antes de nós, ligue-me.
Сделай мне одолжение, если ты раскроешь это дело до нас, позвони мне
Isto vai se revolver assim?
Бросить все?
580 O que se passa? Tens uma arma? Tenho um revolver.
- У меня револьвер.
Um revolver inglês.
Не так быстро. Английское оружие.
Dá-me o teu revolver!
- Да. Дай револьвер!
Dei um código de batota para o "Red Dead Revolver" à Madison para ela bater com a corda no teu pé.
Я дал Мэдисон чит-код Револьвера Рыжего Мертвеца так что она ударила тебя по ноге веревкой.
Falta um revolver 38.
Кажется, не хватает револьвера 38 калибра.
Passei o dia a revolver as coisas dela.
Я весь день разбирал ее вещи.
Então apontaste-me um revolver.
А ты наставила на меня короткоствольный револьвер.
O Senado iria revolver-se todo, atrás de fogo e vingança.
Сенат горел бы, изрыгая стрелы и месть
Apenas gosto da imagem de um gajo vietnamita nas vestes de um padre com um revolver calibre 44.
Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке.
Já experimentaste revolver a terra do quintal?
Пробовал искать во дворике?
Vou ficar acordado toda a noite a revolver o sotão.
Я буду на ногах всю ночь, копаясь на чердаке.
Tenho um revolver do teu pai na minha oficina.
Я отстреливаю крыс в мастерской пистолетом твоего отца.
É assim que as coisas são, e não posso revolver.
Всё так, как есть..
Temos que revolver isto.
Мы должны это исправить.
Um revolver, uma faca, não são armas, são apenas ferramentas para que o trabalho seja feito.
Пистолет, нож - это не оружие, а просто орудия труда, чтобы сделать работу.
Nenhuma pedra ficará por revolver, sem olhar a despesas.
Заглянем под каждый камень, ни потратим лишней копейки.
Ninguém está mais motivado do que eu para revolver isto e, se não der certo, vou deixá-lo em paz até ao fim do dia.
Никто больше меня не заинтересован в этом деле, и если это не сработает, я перестану Вам досаждать уже к концу дня.
Preciso de um revolver, cinta, e munições para um espingarda.
Мне нужны револьвер, кобура... и все виды патронов для Винчестера.
- avançaremos com capital muito sólido... - Sim, mas... E deve saber que este homem tem estado a revolver o nosso sector, à procura de tudo o que apareça, há já dois anos.
Но тебе следует знать, Артур, что последние два года этот человек копает под наш бизнес в поисках малейшей зацепки.
"Revolver" é o melhor álbum.
"Револьвер" их лучший альбом.
"Revolver por baixo e por cima de barrís?"
"Автоматически вращающийся цилиндр"?
Posso revolver isto.
Я могу решить это.
Não sei se posso reverter, acho que consegui revolver.
Думаю, мне удалось всё исправить.
Você descobriu onde ele guardava o revolver?
Вы узнали где он прятал револьвер?
O homem está na porta, a carregar e a verificar o revolver.
Мужчина стоит в дверях, заряжая и проверяя затвор пистолета.