English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Rising

Rising traduction Russe

60 traduction parallèle
A ideia do Pai de abrir um salão de jantar na Rising Star, para dar mais alegria ás pessoas, foi brilhante.
г идеа тоу патеяа, ма кеитоуяцгсеи нама то естиатояио сто аматеккым астеяи, гтам йатапкгйтийг.
Está a chegar à Rising Star a qualquer momento.
ха еимаи сто аматеккым астеяи апо стицлг се стицлг.
Viajei na Rising Star centenas de vezes... isto lembra-me os velhos tempos, antes da guerra.
╦ вы петанеи ле то аматеккым астеяи паяа поккес жояес. лоу хулифеи тис пакиес леяес, пяим то покело.
Vi com os meus próprios olhos a bordo da Rising Star... antes de ter sido expulso e posto aqui com a ralé da humanidade.
Я видел это своими собственными глазами на борту "Восходящей звезды"... перед тем как меня бросили здесь среди останков человечества.
Mudando rumo para encontro com cargueiro Rising Star.
Изменение курса в рандеву со звёздным лайнером Rising Star.
Cargueiro Rising Star... aqui Sigma Shuttle para verificar estragos e abastecimentos.
Пассажирский лайнер "Rising Star"... Это шатл Сигма, прибыл для тех-обслуживания и снаряжения.
Vaivém Canaris, daqui Controle de Aproximação da Rising Star.
- поиос еисаи ; - еилаи апо акком йосло.
Não-homens Borellianos aqui na Rising Star? Um deles activou acidentalmente uma daquelas bolas-laser que têm.
дем упаявеи алжибокиа оти апамтоум се йапоиа идиолояжг епияяог.
E nós acabámos de o escoltar da Rising Star.
циа ма епитувеи аутг г апостокг, пяепеи ма леимеи лустийг.
Vaivém da Galactica, em retorno da Rising Star, está autorizada a aterrar.
о апокко еипе ма ликгсы лафи соу. - маи, неяы.
Pensaram que eu inventaria uma história acerca de ter perdido um filho apenas para sair da Rising Star com um guerreiro?
лгпыс паяебгс йапоиом йамома ; - ╧ яхе г ыяа ма жуцы. - циати, ти сумебг ;
Sim. E tinham razão. Ele estava apenas a usar-me para sair da Rising Star.
йаи лета пяосцеиыхгйате сто цйакайтийа, о апокко гтам сведом амаисхгтос йаи диынате том ╨ лпкис лайяиа.
A minha temperatura está a subir E os meus pés no chão
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
Eu apostei tudo no "Rising Star".
На Восходящую Звезду.
"Rising Star"!
Восходящая Звезда!
Ele foi até Ascot e apostou tudo o que tinha no "Rising Star".
На скачках он все поставил на Восходящую Звезду.
Rupert Carrington. "Rising Star".
Руперт Каррингтон.
Hoje de manhã nasceu um bebé a bordo da Rising Star.
Этим утром на Райзинг Стар родился ребёнок.
HOUSE OF THE RISING SUN
"Остаться в живых"
Rose, na série de holovídeo, Jupiter Rising, o Grexnik está casado com quem?
Роза, на ком женат Грексник из голографического сериала "Восход Юпитера"?
O nosso próximo comediante é de Nova Iorque, onde tem impressionado audiências no "Catch a Rising Star" e no "Caroline's".
Сейчас на сцену поднимется наш гость из Нью-Йорка, прославившийся выступлениями в местных клубах.
Estarei no Café Rising Moon na esquina da Rua 91 com a Channel às 20 : 00.
Я буду ждать в кафе "Восходящая луна" на углу девяносто первой и Ченнел в восемь часов.
Star Wars : The Clone Wars S01E02 - Rising Malevolence
ВОЙНЫ КЛОНОВ
"Atlantis Rising."
Рассвет Атлантиды.
"Ai está o 50-1, Atlantis Rising", "a tentar conhecer o favorito, que não parece dar muita importância."
И вот, 50 к 1 аутсайдер Рассвет Атлантиды, пытающийся пообщаться с фаворитом, который, похоже, не терпит этого.
Uma largada limpa excepto para Atlantis Rising ", "que parece preso, mas que finalmente entra na corrida."
Чистый старт, не считая Рассвет Атлантиды, который, судя по всему, застрял, но наконец-то и он начинает двигаться!
"Na liderança está Future Proof", "seguido por Henley's A Washout e Doodlebug Dreamer", "enquanto Atlantis Rising está em último."
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
"enquanto Atlantis Rising está um pouco para trás e fora da corrida."
В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
"entre ele mesmo e a pista," "Atlantis Rising esforça-se para voltar."
... между полем и самим собой где-то позади ведет борьбу Рассвет Атлантиды...
"Bela recuperação de Atlantis Rising",
Безукоризненный бег в исполнении Рассвета Атлантиды,
"deixando corrida aberta para o 50-1, Atlantis Rising",
- Он упал! ... тем самым открывая свободный путь 50 к 1 аутсайдеру Рассвету Атлантиды, который забирает приз!
Chegou um cavaleiro... com a notícia que o Seeker... tinha feito os D'Harans recuar na Batalha de Rising Ridge.
Прибыл гонец с вестями, что Искатель оттеснил Д'Харианцев в битве у Ровного Хребта.
- E depois... que quando escrevi "Storm Rising", estudei com um dos melhores arrombadores.
И? Когда я писал "Восстание Шторма", я учился у одного из лучших взломщиков.
Põe o teu melhor "Bad Moon Rising".
Поставь лучше "Бэд Мун Райзинг".
É a Maré Crescente.
Это "Rising Tide"
Estou mais interessado em saber como este grupo "Maré Crescente" descobriu-o.
Мне куда более интересно, как эти Rising Tide прознали об этом.
Outro presentinho da Maré Crescente.
Второго мая, неизвестный объект Очередной небольшой подарочек от The Rising Tide
A Maré Crescente está a tentar afastar-nos.
Rising Tide пытается скомпрометировать нас.
Podemos ter uma pista de um dos locais da Maré Crescente
Возможно, мы наткнулись на одну из точек выхода Rising Tide.
Não vão conseguir parar a Maré Crescente.
Вам не остановить Rising Tide.
O telefone por onde filmou o herói encapuçado, tem a mesma assinatura criptográfica de outras publicações da Maré Crescente.
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
- Em "Storm Rising", quais são as últimas palavras do Pierre Dubois?
В "Восстании Шторма" какие были последние слова Пьера Дюбуа?
Foi por isso que aprendi a entrar em sistemas e que entrei na Maré Crescente, para descobrir pormenores sobre os meus pais.
Вот почему я училась взламывать системы. Почему я вступила в Rising Tide. Что бы найти хоть что-нибудь о моих родителях.
# It was rising up over the hills
# It was rising up over the hills
O Coulson colocou-me nisto há um mês, para procurar contactos na rede, até da Maré Crescente, à procura de alguma combinação.
Коулсон попросил разобраться с этим месяц назад, поднять все контакты в сети, даже "Rising Tide", в поисках совпадений.
Falei com alguns dos meus contactos da "Maré Crescente"... sobre o quadro que recuperamos em Miami, e nunca ninguém viu algo assim.
Я показала некоторые пробные партии данных ребятам из "Rising Tide" о той картине, что мы нашли в Майями, и никто ничего подобного не видел.
Pois, certo. Rising Star em dez centons.
╧ яха еды ле тгм хекгсг лоу!
Quando conhecemos este... Camaleão na Rising Star...
поиои еисте ;
Assim, não só conseguimos um'hit'nacional como também fizemos alguns anúncios bem marcantes para a época porque não diziam nada apenas : "Tens um longo caminho para percorrer e queremos ajudar-te a chegar ao teu destino".
before the rising sun... Пол Вильямс написал для нас хорошую песню -
O Scorpio Rising é um grande filme.
"Восход скорпиона" - великое кино.
S02E03 Bad Moon Rising
Grimm s02e03 Bad Moon Rising / Восход бешеной луны русские субтитры TrueTransLate.tv

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]