English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Rode

Rode traduction Russe

35 traduction parallèle
Rode para a esquerda.
Поверни её влево.
Por exemplo, no aquecimento diz "rode à direita", por isso roda-se à esquerda.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
Chave na ignição. Rode a ignição...
Ключ в зажигании, повернуть...
Ernie, rode as matrizes 62B, 37.
Эрни, участок матрицы 62-б, 37-и.
Rode o volante na direcção do movimento! A minha fonte de poder!
Закладывай вираж, Барби!
Se isso te faz sentir melhor rode um diagnóstico.
Если вам будет от этого лучше, проведите диагностику.
Rode os braços.
Поменяйте руки
Computador, rode o programa EMH "Fótons Livres".
Компьютер, запустить программу ЭМГ "Свободу фотонным".
Rode outro diagnóstico nos portos dos injectores.
Проведите еще диагностику портов инжектора.
Desde que ela use as duas mãos e não rode muito.
Особенно когда она двумя руками и ни на что не отвлекается.
Rode a chave, faça o que lhe digo!
Делай, что я говорю - доставай ключ!
DJ... rode a música, por favor.
ДиДжей, поставьте нам музыку, пожалуйста.
Rode o vídeo. Sim.
Поехали.
Não rode os seus olhos sobre mim, Almirante Jackbar.
Ны пырься на меня, генерал Джэкбар.
Rode a abertura e suba o som gradualmente.
Выход на первый.
Prontinho, rode a nove.
Поехали девять.
Rode a tampa para a activar, coloque-a no meio da piscina e saia de lá o mais rápido possível.
Поверните верхнюю часть для активации, вам нужно бросить ее точно в центр инкубатора, и после этого убираться оттуда как можно быстрее.
Rode.
Покрути.
"Rode, dobre, parta ou acerte em objectos através da influência directa do poder mental ou outro meio não físico".
Это мне больше всего нравится. "Вращать, сгибать, ломать или воздействовать на предметы... при помощи ментальной энергии или иных нематериальных сил".
Aos três, quero que puxe, rode no sentido dos ponteiros do relógio, e empurre.
На счет три, потяни наверх, поверни по часовой стрелке и опусти.
Rode este aqui.
Повернете эту штуку.
Apenas rode a bola, por favor.
Просто прокати мяч, пожалуйста.
E rode 210º no sentido anti-horário.
И поворот влево на 210 градусов
E rode 210º no sentido anti-horário.
И поворот влево на 210 градусов.
Queres que rode os tornozelos?
Голени? Хочешь увидеть вращение лодыжкой?
Basta que vos rode uns graus, que volte a abrir o prisma e a vossa reputação ficará assegurada durante séculos.
Всё, что мне нужно — это повернуть призму на несколько градусов, и вашу дурную славу будут помнить веками.
- Rode assim.
- Крутите плечом вот так.
Foi embora com o tipo do catering que lhe bateu por trás.
He rode with the caterer who flipped his truck.
Na sua direcção e rode-a para a posição certa.
Тяни ноги на себя и вправь ее.
Agora rode horizontalmente no seu eixo central até que as luzes fiquem verdes.
Теперь надо вращать его в горизонтальной плоскости вокруг своей оси до тех пор, пока индикаторы не загорятся зелёным.
Está bem, rode-as em velocidade normal a partir aqui.
Запустите с нормальной скоростью отсюда.
Rode-a para a direita.
Поворачивай вправо.
Para ajustar o foco, rode o botão na lateral.
Чтобы настроить фокус, поверните крутилку сбоку.
Em seguida, rode e siga para Land's End.
Вырывайся и беги в парк "Лендс Энд".
Aperte e rode.
Это ребенок

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]