English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Rouge

Rouge traduction Russe

166 traduction parallèle
E põe muito rouge.
И побольше румян.
Há falta de rouge?
У вас закончились румяна?
E não sou capaz de pintar os campos dele... mas ele não é capaz de pintar as minhas raparidas do Moulin Rouge.
Я не пишу поля. А он - девушек из "Мулен Руж".
Mas não faz parecer o "Moulin Rouge" parecer um pouco pequeno?
Но это совсем не похоже на "Мулен Руж".
Eu sei que estou a ganhar milhões, mas gostava do "Moulin Rouge" como era : Leviano e fogoso.
Я сделаю миллионы, но мне нравится "Мулен Руж" прошлого, где кипели страсти.
Eu era a estrela do "Moulin Rouge"!
Я была звездой "Мулен Руж".
E creme pot... pot rouge?
Пот... Руж...
Estão a gritar no'Baton Rouge'.
В Батон Руж кричат.
Sabes, sombra para os olhos, rímel... bâton, rouge.
Знаешь, тени, тушь помада, краска.
Não é rouge.
Нет, не краска.
Quando era novo fiz uma viagem a Paris, vi o Moulin Rouge...
А я в молодости ездила в Париж Побывала в Мулен-Руже
Morto por uma rajada de Cordon Rouge.
Погиб при взрыве Кордон Руж.
Hoje venho mostrar-lhe a nossa requintada nova linha de cores esbatidas, em sombras, rouge e batons.
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Baton Rouge, presa por fraude.
Арестована за жульничество,
O amor vai ter um bom final Com verniz e com rouge
Как здорово, снова оказаться на верхней полке общества!
Se estás triste, vem ao Moulin Rouge
Не грусти, иди в Мулен Руж,
Rouge, também?
Руж, тоже?
Na próxima sexta, 29 de Agosto, no Baton Rouge Exposition Center vou cruzar-me com uns anormais na Herculom, e vou mandá-los de volta para a galáxia de onde vieram.
в следующую пятницу 29 августа в Экспоцентре "Батон Руж" я порву этого силача на британский флаг.
Ela levanta as pernas no Moulin Rouge.
Это Ла Гулю. Она задирает ноги в "Мулен Руж".
Todos podem ver como... com esta rapariga, podemos comunicar até Baton Rouge.
Вы сами можете заметить имея такую грудь, можно достучаться и в Батон Руж.
Acho que ele foi comprado numa loja de animais em Baton Rouge.
Думаю, его купили в зоомагазине в Батон Руж.
É bom levar algum rouge na manga.
Нужно всегда носить с собой румяна и пудру.
Nessas ocasiões, é bom poder aplicar um pouco de rouge.
В таком случае следует нарумянить себе лицо.
Antes disso, foi Miami e Baton Rouge.
А до этого Майами и Батон-Руж.
O Moulin Rouge.
Мулен Руж.
E ela era a estrela do Moulin Rouge.
Он была звездой... клуба Мулен Руж.
Desconhecia a existência do Moulin Rouge, de Harold Zidler, ou de Satine.
Я ничего не знал ни о Мулен Руж, ни о Гарольде Зидлере... ни о Сатин..
Vais acabar por desperdiçar a vida no Moulin Rouge com uma bailarina!
Ты потратишь свою жизнь зря в Мулен Руж... С танцовщицами канкана!
Mas vejo algumas solitárias bailarinas do Moulin Rouge... ... à procura de um ou dois pares!
Но я вижу несколько одиноких танцовщиц Мулен Руж... которые ищут партнера или двух!
Transformar o Moulin Rouge num teatro irá custar uma fortuna.
Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
as escrituras do Moulin Rouge.
Свои вложения в Мулен Руж.
Óptimo. Agora que já nos entendemos, parece que... ... já pode transformar o seu querido Moulin Rouge...
Хорошо, теперь, когда мы достигли взаимопонимания.... похоже, что Вам придется... превратить ваш любимый Мулен Руж
O Duque tem a escritura do Moulin Rouge.
Герцог вкладывает деньги в Мулен Руж.
Vamos embora daqui, para longe do Duque, para longe do Moulin Rouge!
Мы уедем от тебя, уедем от герцога, уедем от Мулен Руж.
O Moulin Rouge é a minha casa.
- Мулен Руж - мой дом. - Нет.
Portanto, voltei ao Moulin Rouge pela última vez.
Я вернулся.... В Мулен Руж... в... последний... раз.
Sofre de um pouco de rouge a mais!
Нет, слишком много румян.
Uma senhora não usa rouge.
Дамы не пользуются румянами.
Um pouco de base, eyeliner... máscara, rouge nas bochechas... e um pouco de pó-de-arroz..
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
Josephine Baker, o Moulin Rouge.
Жозефина Бэйкер, "Мулен Руж"...
Ele fez-me ver o Moulin Rouge vezes sem conta.
Он постоянно заставлял меня смотреть "Мулен Руж".
Estamos a ouvir Glenn Miller, em directo do Café Rouge, no Hotel Pennsylvania, em Nova Iorque, onde os jovens de espírito vêm para ver e ouvir a orquestra que deu à América as mais belas melodias de sempre.
Это музыка Глена Миллера из отеля Пенсильвания в городе Нью-Йорке,.. ... где юные духом подходят поближе посмотреть и послушать того,.. ... кто подарил Америке самые прекрасные песни.
O candidato rival, o actual Vice-Presidente Nelson, regressou a sua casa, em Baton Rouge, no Louisiana.
Его соперник, ныне действующий вице-президент Нельсон вернулся к себе домой, в Батон Руж, штат Луизиана.
Disseste que ias a Baton Rouge fazer um negócio.
Ты говорил, что едешь в Батон-Руж чтобы заключить сделку.
Vi-a dançar no Moulin Rouge, não?
- Я вас там видел. Нет? - Да что вы!
E não Baton Rouge, como planeámos. Íamo-nos ver aos fins de semana. Não há aqui nada para mim.
мы же планировали иначе, ты должна была бы поступить поближе, мы бы виделись на выходных.
Olha, o Moulin Rouge, que te parece?
Хмм. Эй, Мулен Руж, что ты думаешь?
Legenda e Tradução : * * * Rouge * * * Revisão geral :
Режиссёр Глен Морган Автор сценария Глен Морган По сценарию Роя Мура
Buzz, a minha parte traseira vai para Baton Rouge!
А-а-а! Базз! Базз!
Tínhamos saído para o Moulin Rouge.
- Мы отправились в Мулен Руж.
Trouxémo-lo da Lacey's, em Baton Rouge.
мы стащили их в магазине.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]