Translate.vc / Portugais → Russe / Scratch
Scratch traduction Russe
34 traduction parallèle
Ele mudou o nome para Scratch.
Он уже давно сменил имя. Теперь его зовут Скрэтч.
Ele sabe que, mesmo que "mixes" bem, não és um DJ se não sabes "scratch".
Но он считает, что уметь сводить миксы - этого еще не достаточно. Для него ты - не ди-джей, если не умеешь делать скрейджи.
Mas ele é um zero no scratch! Ele curte é a fantasia.
Но скрейджи он делать не умеет, даже если бы от этого зависела его жизнь.
'Cat Scratch Jackie'ou a'Jackie Scratch Fever'?
"Кошка-царапка Джеки" или "Лихорадка Джеки-царапки"?
Costumas ir ao Cat Scratch Club?
Ты в "Кошачьи Коготки" ходишь?
Oh, a bailarina do Cat Scratch club?
А, танцовщица из "Кошачьих Коготков"?
Roger, falei com o gerente do Cat Scratch Club.
Роджер, я говорила с менеджером в её клубе.
Eu achava que nós estávamos muito próximos das outras bandas como'Scratch Acid'... e'Big Black'... e'Butthole Surfers'.
Какие же я полагаю мои идее были близки, например с "Скратч Эйсид" "Биг Блек" и "Батхол Сёрфс".
A razão pela qual eu gostava tanto dos'Scratch Acid'era porque eles tinham um tipo de estrutura nas suas músicas. Uma estrutura pop que se podia seguir facilmente. Era quase como uma canção dos'Aerosmith,'mas toda fodida.
"Скратч Эйсид" я например, любил за наличие четкой мелодической структуры у песен, этакий поп песня запоминалась, за развитием мелодии можно было следить типичный "Аэросмит" только с большущим приветом.
Topa lá o Scratch.
Смотри-ка, Скрэч!
Devíamos ter ouvido o Ted Nugent.
Надо было слушать Теда Ньюджента. [Музыкант, автор песни Cat-Scratch Fever ( Лихорадка от кошачьих царапин )]
Pois, pode ser febre da arranhadura de gato ou larva migrans visceral.
Да, возможно, лихорадка от кошачьих царапин [Музыкант, автор песни Cat-Scratch Fever ( Лихорадка от кошачьих царапин ) ] или паразиты во внутренних органах. [ Музыкант, автор песни Cat-Scratch Fever ( Лихорадка от кошачьих царапин )]
Um arranhão e estás fora do testamento.
Uh, one scratch and you're out of the will.
O Scratch e o Rembrandt são família.
Нет, ребята - моя семья.
Estes são da minha banda, Rembrandt e Scratch.
Это моя команда - Рембрандт и Скрэтч. - Привет.
Scratch e Rembrandt são... um é alto, outro é baixo.
Скрэтч и Рембрандт, один длинный, другой короткий.
Pois havia um postal do quiosque dele com um monte de rabiscos do pai.
Там была открытка from his surf shop with a bunch of Dad's chicken scratch all over it.
Os Wailers começaram a trabalhar com um novo produtor, Lee "Scratch" Perry
чтобы вас срубить. Тhе Wаilеrs начали работать с новым продюсером, Ли Каракулей Перри.
Aqui é Lee Scratch Perry, ao vivo e em directo, no documentário sobre Bob Marley.
Ли Каракуля Перри, наяву и во плоти, в документальном фильме о Бобе Марли.
A minha opinião do " scratch é que,
Что я могу сказать о работе с Каракулей?
- Sabe que mais? O Scratch...
- Ну раз это не подошло, то я...
40 mil. Preciso do camião carregado de escravos para fazer uma dívida dessas.
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
Olha... ainda vamos precisar de algum dinheiro. Só por agora.
Well, look, um, you know, we're still gonna need some walking-around scratch, you know, just for now.
De forma alguma isso caiu no chão de madeira, sem um arranhão.
There is no way that that landed on a hardwood floor without a scratch. And there's more.
Voltámos ao Parque do Itchy Scratchy, o que significa que vão ter que pagar novamente.
Вы вернулись в мир Itchy Scratch, что означает, что вам снова нужно заплатить.
O Sr.Scratch.
Мистер Скрэтч.
Podemos cruzar as referencias do nome Sr.Scratch com as declarações antigas.
Мы можем поискать имя мистера Скрэтча в старых файлах.
Parece que encontramos o Sr.Scratch.
Похоже, мы нашли мистера Скрэтча.
Ela dizia que tornava mais seguro falar sobre o Sr. Scratch.
Она говорила, что делает это, чтобы спокойно рассказывать о Мистере Стрэтче.
Vê o Sr. Scratch?
Ты видишь мистера Скрэтча?
Sou o Scratch.
Я Шрам.
Oh, alguém bateu grande no scratch-off?
Кто-то выиграл в лотерею?
A fazer scratch com os discos.
Просто царапает пластинки.
Decidi começar do início.
I've decided to start from scratch.