Translate.vc / Portugais → Russe / Secretary
Secretary traduction Russe
160 traduction parallèle
É um prazer vê-lo, Sr. Secretário.
- Good to see you Mr. Secretary.
Qual das senhoras é dona do Secretary?
Кто из вас, дамы, владелица Секретаря?
Têm maior capacidade de processamento de dados, do que os de uma secretária normal.
Far more processing power than your typical secretary.
Um novo estagiário foi-me imposto pelo Secretário de Estado.
I had a new intern forced upon me by the Secretary of State.
O Secretário de Estado?
You mean, the real Secretary of State?
Anteriormente em Madam Secretary...
Ранее в сериале...
"MADAM SECRETARY" - S01E03
Госпожа Госсекретарь 3 серия "Оперативник"
"MADAM SECRETARY" - S01E08
Госпожа Госсекретарь - 01x08
- Madam Secretary.
- Госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary.
Госпожа Госсекретарь.
Desculpe-me, Madam Secretary.
Простите, Госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary, o Almirante Hill está a enviar um novo vídeo de segurança... Do sequestro do Garrity.
Госпожа Госсекретарь, адмирал Хилл посылает новые записи камер наблюдения с похищением Гэррити.
Bom dia, Madam Secretary.
Доброе утро, госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary, esta é a Judith Fanning.
Госпожа Госсекретарь, к вам Джудит Фэннинг.
Madam Secretary, quero apresentar uma queixa formal!
Госпожа Госсекретарь, я бы хотел подать официальную жалобу!
Madam Secretary, uma verdadeira mulher do povo.
Госпожа Госсекретарь, простая американская женщина.
Bom dia, Madam Secretary.
Доброе утро Г-жа Госсекретарь.
Bem, sobre isso, queria dizer, Madam Secretary... Teve a sua hipotese.
Что ж, на это я скажу, госпожа Госсекретарь... у вас был шанс.
Desculpem interromper... Madam Secretary.
Простите, что прервала, госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary, sinto muito.
Госпожа Госсекретарь, мне очень-очень жаль.
A Kumari diz que é um prazer conhece-la, Madam Secretary.
Кумари рада знакомству с вами, госпожа Госсекретарь.
Madam Secretary. estamos de saida.
Госпожа Госсекретарь. Мы уже уезжаем.
Madam Secretary,
Госпожа Госсекретарь,
Obrigado, Madam Secretary.
Спасибо вам, Госпожа Госсекретарь.
- Do Neo-Glasnost, Madam Secretary.
"Новой Гласности", г-жа Госсекретарь
O que posso fazer por si, Madam Secretary?
Чем могу служить, госпожа Госсекретарь?
Madam Secretary... Tenho de confessar, estou... Um pouco surpreendido com a sua proposta.
Госпожа Госсекретарь, должен признаться, я... немного опешил от вашего предложения.
Obrigado, Madam Secretary.
Спасибо, г-жа Госсекретарь.
Madam Secretary...
Госпожа Госсекретарь,
Porque a abertura a Cuba é controversa e a Madam Secretary sentiu que...
Потому что это открытие Кубы спорное и госпожа Госсекретарь считает, что...
Não posso agradecer o suficiente pelo seu apoio, Senador Armstrong, e logo que a Madam Secretary volte, tenho a certeza que ela vai-lhe ligar pessoalmente.
Я никогда не смогу отблагодарить вас за вашу поддержку, сенатор Армстронг, и как только госпожа Госсекртарь вернется, я уверен, она вам перезвонит.
Por isso se a Madam Secretary conseguir o projecto-lei e nós ligamos aos Senadores, estivemos aqui a noite toda bebemos muito café.
Так что госпожа Госсекретарь отправилась в Конгресс, а мы всю ночь обзванивали сенаторов и я выпила сликом много кофе.
- Madam Secretary...
- Г-жа Госсекретарь...
Minha querida Madam Secretary, não há nada de simples nisto.
Моя дорогая госпожа Госсекретарь, ничего в этом нет простого.
Madam Secretary, gostava que conhecesse o Sargento Bill Thomas e o PFC Joseph Hoffman.
- Вообще-то, есть один. Госпожа Госсекретарь, Хотел бы представить вам сержанта Билла Томаса и рядового 1 класса Джозефа Хоффмана.
Madam Secretary, o Embaixador da Rússia.
Госпожа Госсекретарь, посол России.
Por favor, Madam Secretary, estou apenas a tentar...
Пожалуйста, госпожа Госсекретарь, я просто пытаюсь...
Madam Secretary, o escritório do Russell Jackson estão a exigir o rascunho do discurso.
Госпожа Госсекретарь, офис Рассела Джексона запрашивает черновик вашей речи.
Uma das coisas que valorizo em si, Madam Secretary, é que tende a falar claramente.
Я всегда уважал вас за то, госпожа Госсекретарь, что вы всегда изъясняетесь прямолинейно. Прошу вас и сейчас действовать также.
- Madam Secretary, o seu homem da política precisa de uma lição de diplomacia.
— Госпожа Госсекретарь, ваш политик нуждается в уроках дипломатии.
- Madam Secretary...
— Госпожа Госсекретарь...
Madam Secretary, acredito que está familiarizada - com o Dr. Henry McCord.
Госпожа Госсекретарь, полагаю, вы знакомы с доктором Маккордом.
Agradeço as suas condolências, Madam Secretary.
Я ценю ваши соболезнования, г-жа Госсекретарь.
Bom dia, Madam Secretary.
Хорошего дня, г-жа Госсекретарь.
Aquela puta teve o que mereceu, Madam Secretary, e você sabe disso.
Стерва получила по заслугам, г-жа Госсекретарь, и вы знаете это.
"MADAM SECRETARY" - S01E05 - Blame Canadá -
Госпожа Госсекретарь.
"MADAM SECRETARY" - So it Goes -... Legendas em Série... - S01E09
Madam Secretary 1x09 :
Amo o meu País, Madam Secretary.
Я люблю свою страну, госпожа Госсекретарь.
Isso arranja-se facilmente, Madam Secretary.
Это будет легко обеспечить, г-жа Госсекретарь.
A China está a fazer um longo jogo, Madam Secretary.
Китай всегда разыгрывает многоходовые партии, г-жа Госсекретарь.
Vamos ficar com vocês. - Peço desculpa, Madam Secretary.
- Простите, г-жа Госсекретарь.