English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Seita

Seita traduction Russe

377 traduction parallèle
A tua mulher pertence a uma seita.
В смысле, твоя жена ведь в секте.
Como disse que a seita se chamava?
ак, вы говорите, называлась эта секта?
Este convento foi contaminado pela seita dos Jansenistas, que ainda não está extinta.
Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов... Внутри они совершают ужаснейшее кощунство...
Era simpático. - A tua seita atingiu-o em cheio.
- Его накрыло попаданием.
Aquela mulher é membro da seita Otori no seio dos Gemonese.
Та женщина является членом секты Отори распространённой среди Джемонийцев.
Estudou espiritualidade e entrou para a seita do Reverendo Moon.
Вступила в секту, стала муниткой.
Já ouviram falar desta seita nova, os Cristãos?
Все вы наверное слышали о новой Христианской секте?
Seita!
Сейта!
Seita, tenho que fazer xixi...
Сейта, я хочу писать.
O Seita teve que ir fazer uma coisa.
Сейта должен на время уйти.
Seita, andava à tua procura.
О, Сейта. Я тебя не заметил.
Seita.
Сейта.
Seita, já tens idade para perceber que toda a gente tem que ajudar.
Сейта, ты достаточно взрослый для того чтобы знать, что все должны приносить пользу.
Seita, Voces tem outros parentes em Tóquio, não tem?
Сейта, у тебя есть другие родственники в Токио, не так ли?
Que maus modos, Seita.
Ты невоспитанный, Сейта.
Seita, a minha filha e aquele homem trabalham e tem que dormir!
Сейта, моя дочь и этот человек работают для нашей страны!
Vários grupos de Bombardeiros inimigos estão a aproximar-se. Temos que ir outra vez para o abrigo, Seita?
Приближаются несколько волн вражеских бомбардировщиков.
Larga-me, Seita!
Не надо, Сейта!
Seita...
Сейта...
Seita!
СЕЙТА!
Seita, tenho que ir a casa de banho.
Сейта, мне нужно в ванную.
Seita... água... inspira... expira...
Сейта... Воды... Вдохни.
Seita... toma uma...
Сейта... Возьми один...
Seita... obrigado...
Сейта... Спасибо...
É a mesma seita que mutila esquilos?
Это та группа психов, что ходит в округе?
O Sergio Mendes tem uma autêntica seita atrás dele.
У Серджио Мендеса есть огромное количество поклонников.
Seguem-no que nem uma seita.
Они поклоняются ему как идолу.
- São uma seita religiosa maluca!
- Это безумный религиозный культ.
E ainda se intitulam "seita"!
А еще называют себя культом.
Que raio de seita snobe é esta? !
Что за снобистский, высокомерный культ?
Julgo que pertence a uma seita de progresso individual.
Но мне кажется, он в какой-то секте.
O venal Van de Groot fugira da prisão e juntara-se a uma seita obscura que lhe atribuíra um peculiar pergaminho.
Лайл Вандегрут сумел сбежать из африканской тюрьмы и вступил в закрытую секту на озере Танганика, в которой по достоинству оценили его деловую хватку.
Acredito que seja o símbolo da fidelidade mas não se assemelha a nenhuma seita que eu tenha estudado.
Я думаю, это руна верности, но она не связана ни с одной сектой, про которые я знаю.
A Ordem de Aurelius é uma seita muito antiga e adorada.
Орден Аурелиуса это очень древняя и почитаемая секта.
Há uma nova seita de vampiros na cidade.
В городе появилась новая напыщенная вампирская секта.
Ele fazia parte de uma seita que foi excomungada na viragem do século.
Он состоял в религиозной секте, отлученной Ватиканом на рубеже веков.
Porém, foi escrito em latim arcaico, para que só os membros da seita o entendessem.
Однако, она написана на архаичной латыни так, что только члены секты могли прочесть ее.
Uma seita?
Секта?
A menos que esteja em uma seita satânica e a use em uma cerimônia.
Если только не стала сатанисткой, и не отнесла ее на их мерзкую черную мессу
Aquele tipo, o Jacob, saiu da faculdade e tornou-se líder de uma seita em Iowa. Tentou organizar um suicídio em massa. Só que ele bebeu o veneno primeiro, e depois os outros acabaram por mudar de ideias.
Тот парень, Джейкоб, бросил университет и стал лидером какого-то религиозного культа в Айове, организовал массовое самоубийство, одна беда, первым выпил свой лимонад, а остальные почему-то взяли да и передумали... не повезло..
Este sítio está a tornar-se numa seita.
Это место превращается в секту.
Um agente morreu. O Skinner tinha-o a vigiar uma seita religiosa em Pittsburgh.
Скиннер отправил его вести наблюдение за религиозной сектой в Питтсбурге.
O nosso homem estava a fazer uma vigia de rotina a uma seita, o Templo de Ibogan.
Культ Ибоган. Мы получили сведения, что они перевозили наркотики.
Os 20 membros da seita foram todos mortos com uma machadada na testa.
Все 20 сектантов погибли от одной глубокой раны на лбу.
O sedan do agente Leeds, a casa da seita, o apartamento do agente Stedman estava tudo trancado por dentro.
Машина агента Лидса, как и дом сектантов, и квартира Стэдмана были заперты изнутри.
Foi no interior da gruta que ele escreveu a epifania que esteve na origem de uma nova seita religiosa.
В этой пещере он и изложил на бумаге всё, что ему открылось,.. ... и на основе этого изложения возникла новая религиозная секта.
"O Fazar" é um texto sagrado de uma seita secreta do Médio Oriente.
"Фазар" - это священная книга одной малоизученной ближневосточной секты.
Uma espécie de seita?
Некая секта?
São da seita Amish?
Они что, мормоны?
Os membros da seita estão todos mortos.
И все последователи секты также мертвы. Что произошло?
Não pensámos estar a lidar com uma seita apocalíptica.
Но мы не думали что имеем дело с апокалиптической сектой. Мы с таким уже сталкивались.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]