Translate.vc / Portugais → Russe / Senor
Senor traduction Russe
332 traduction parallèle
Lá em cima no quarto 4 senor.
Наверху в 4-м номере, сеньор.
- O senhor fala Espanhol!
Senor habla espanol! ( Сеньор говорит по-испански! )
Isso é um gelado flambê, senor.
Нет, сэр, это торт Аляска.
Señor, compre um vigésimo.
Тогда одну десятую билета за сорок...
Dê-me o dinheiro, señor!
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Eu sou esse homem, Señor.
Я этот человек, сеньор.
O Señor Vargas, hã?
Сеньору Варгасу.
Señor Vargas!
Сеньор!
Señor Vargas!
Сеньор, Варгас!
Se a tua mãe visse o hotel da nossa lua-de-mel! Señor Vargas!
Знала бы твоя матушка, где ты проводишь медовый месяц.
Eu dei-lhe um conselho, mas o señor já disse, um conselho não é uma ordem.
Я дал вам совет, но как вы сказали, вы не обязаны следовать ему.
Diga-me, Inspector... Señor Fantasma. Aqueles roubos todos, como é que conseguiu?
Скажите, инспектор, синьор Призрак, как тебе удавались все эти ограбления?
- Escolhidos pelo Señor Ortega.
- Их выбирал мистер Ортэга.
Amigos do Señor Ortega.
Друзья мистера Ортэги.
- Bem vindo Señor.
- Добро пожаловать, сеньор.
Qual é o quarto do Señor Lomax?
В какой комнате синьор Ломакс?
- Eu tenho várias grandes. - Então, Señor Sanchez.
У меня несколько больших.
Señor Sanchez, não posso. O senhor é casado.
Сеньор Санчес, я не могу.
Señor Sanchez, como está? Venha. Posso vê-lo agora.
Сеньор Санчес, как ваши дела?
Que tal o Señor Sanchez?
Как насчет сеньора Санчеса?
Señor Sanchez, veio dez minutos mais cedo.
Сеньор Санчес, вы раньше на десять минут.
- Fartei-me de dançar com o Señor Sanchez.
Мне надоело танцевать с сеньором Санчесом.
E a sua noite de deboche com o Señor Sanchez?
Как насчет вашей разгульной ночи с сеньором Санчесом.
Peço desculpa, señor.
Извините
- Señor Parra.
- Господин Парра
- Señor Devereaux.
Господин Девре
Señor, está a cometer um erro.
Вы ошиблись
Señora? Peça ao Tomás para trazer café para o Señor Parra.
Попроси Томаса принести кофе для господина Парры
Señor Devereaux.
Господин Девре
O Señor Parra?
Господин Парра?
Para o México, señor, são anos de tristeza.
- В Мексике, сеньор,.. настали грустные времена.
Consegue entender-me, señor?
Вы меня понимаете, синьор?
Desculpe, señor.
Простите, сеньор.
Señor Fielding.
Сеньор Филдинг.
Señor Fielding, o jantar está servido.
Сеньор Филдинг, обед накрыт.
- Manuel! - Si, señor?
Мануэль!
No, señor, não é "Ono, dos, tres".
- Что? Не "trays".
- Señor.
- Сеньор.
Sente, sente, señor.
Э-э, сядь, сядь, ( португальский ).
Señor... Nunca ninguém saiu dali vivo!
– Оттуда никто не выходил живым.
- Adiós, señor.
– Прощайте, сеньор.
Há muitos tipos de pais, señor Travis.
Отцы бывают разные, синьор Тревис.
Tem de andar rijo, señor Travis.
Вы должны идти не сутулясь, синьор Тревис,
- Señor, eu...
Сеньор, я бы- -
Alguém suficientemente idiota para deixar um espanhol de bigode chegar ao pé de si, dizer "descolpe señor"
Я догадываюсь, а это бывает. Идет себе по коридору юный болван, к нему подходит человек, говорит : "Извините, мистер", и бьет его дубинкой по голове. "
- Descolpe, señor. - Que foi?
- Извините, мистер.
Descolpe, señor.
- Извините, мистер. - Да?
"Buenos días, Señor Cleaver. ¿ Dónde están Wallace y Theodore?"
Ты была бы счастливее с Виктором Ласло, чем с Хамфри Богартом?
- Buenos días...! - Como se chama, señor?
Как ваше имя, сеньор?
E então, señor Kramer, de que se trata?
Итак, сеньор Крамер, что у вас за дело?
Até à vista, "Señor" Bart.
Прощайте, сеньор Барт.