Translate.vc / Portugais → Russe / Silent
Silent traduction Russe
49 traduction parallèle
" Silent night
"Ночь тиха,.."
- Por aqui estou, com o Silent Bob e o primo dele.
Треплюсь с молчаливым Бобом и его кузеном.
Singing Silent Night
перевод : Etnah редактирование :
Pastor Dave, eu adorei o ano passado o Silent Night, Jazzy Night.
ќ, пастор ƒэйв, мне понравилась прошлогодн € € постановка " "ихой ночи, джазовой ночи".
Pensamos que seja uma ligação a uma arma biológica Soviética chamada Silent Night ( Noite Silenciosa ).
Это звено советского биологического оружия под названием "Безмолвная Ночь".
Agora sei porque se chama Silent Night ( Noite Silenciosa ).
Недаром это называется "Безмолвная ночь".
O objectivo do submarino é libertar um gás neuro-tóxico chamado Silent Night.
Назначение подлодки — испытать газ "Безмолвная ночь".
O Silent Night só se decompõe debaixo de água.
"Безмолвная Ночь" растворяется в воде.
Não me refiro ao Silent Ray, é o Brendan.
Нет, я не о Рэе, а о Брэндане.
- Silent Witness.
- "Молчаливый свидетель".
- Silent Witness?
- "Молчаливый свидетель"?
Silent Hill!
- Сайлент Хилл!
- Silent Hill!
Сайлент Хилл!
E às vezes falas num sítio chamado Silent Hill.
Иногда ты говоришь о каком-то месте которое ты называешь Сайлент Хиллом.
E pode-me indicar o melhor caminho para Silent Hill?
И еще, не подскажете, как лучше доехать до Сайлент Хилла?
Querido, as pessoas da adopção disseram que a Sharon veio da Vergínia Ocidental e Silent Hill fica na Vergínia Ocidental.
Милый, при удочерении говорили, что Шэрон родом из Западной Виргинии, а Сайлент Хилл находится в Западной Виргинии.
Só o Obscuro abre e fecha a porta para Silent Hill.
- Только сама Тьма может открывать и закрывать вход в Сайлент Хилл.
Silent Hill.
- Сайлент Хилл.
Estou em Silent Hill.
Я в Сайлент Хилле.
Tenho a certeza que ela está na escola, Só precisamos de voltar para trás.... Silent Hill...
Я уверена, она в школе, нам нужно просто повернуть обратно Сайлент Хилле...
Nós vamos subir até Silent Hill.
Мы отправляемся в Сайлент Хилл.
E foi o fim de Silent Hill.
Так закончил свое существование Сайлент Хилл.
Têm aí os registos de Silent Hill?
Там есть записи из Сайлент Хилла?
A noite do grande incêndio em Silent Hill.
Ночь большого пожара в Сайлент Хилле.
Há uns anos atrás, um maluco, raptou um miúdo atirou-o para uma entrada da mina em Silent Hill.
Несколько лет назад один сумасшедший обманом похитил ребенка и сбросил его в вентиляционную шахту в Сайлент Хилле.
E Silent Killa, secretário de defesa.
- А это Сайлент Килла, главный секретарь обороны. ( Silent Killa - молчаливый убийца )
Percebeste, Silent?
Вы понимаете меня, Сайлент?
"Silenciosa e virgem escapa,"
Silent and chaste she steals along,
We both lie silent and still in the dead of the night
* Мы тихо и неподвижно лежим в глухой ночи *
Está a começar "Silent Witness".
Мой сериал начинается.
É a sua verdade nua e crua sobre algo que amam.
♪ Give me a silent scream ♪ Это самая искренняя правда о том, что они любят.
Silent ( Silencioso ).
Мурена.
Um assassino silencioso, o grande tubarão branco persegue a sua presa sem que esta dê por ele, o seu ataque é imparável e fatal.
Silent Hunter, большая белая акула преследует свою добычу с почти невидимым, свою атаку и остановить, и фатальным.
Se conseguir ficar calada, outros amores virão, outros filhos.
If you'll only keep silent, there'll be other loves, other children.
Vi isso num programa chamado The Real Silent Witness.
Я видел такое в программе "Настоящий молчаливый свидетель"
Stoick, o Silent Sven acaba de romper o silêncio!
Стоик, немой Свен нарушил своё молчание!
Quando trabalhámos juntos pela última vez? "Silent Reaper"?
Наш последний совместный проект? "Немой жнец"?
Céus. "Silent Reaper"?
Боже. "Немой жнец"?
Nós... Nós fomos para silent movie theater em Clark, e depois ele passou a noite no meu dormitório.
Мы, мы были в кинотеатре немого кино в Кларке, а после он остался ночевать в моей общаге.
- Tens o direito de ficar em silêncio.
- You have the right to remain silent.
Isto é o "silent ballet" ( ballet silencioso ).
"Система работает бесшумно как в балете"
- O quê, "silent ballet"?
— Тихая как балет?
- "Silent ballet", o que dizem.
— По-ихнему.
BANDA DESENHADA SILENT ROLE Todos os mapas de satélite da ilha aparecem desfocados, mas o complexo da Susan é aqui.
Все спутниковые снимки острова размыты, но... дом Сьюзан... находится здесь.
Silent Bob, hoje até me sinto bem.
Джей и молчаливый Боб Я сегодня в форме, молчаливый Боб.
Silent Bob, vamos.
Ладно, молчаливый Боб, пойдём отсюда, из этой вонючей дыры,..
- "Silent Night"?
"Тихая ночь"?
"Silent Night" é jazz?
"Тихая ночь" это джаз? Разве уже Рождество?