Translate.vc / Portugais → Russe / Simpsons
Simpsons traduction Russe
278 traduction parallèle
- "Os Simpsons."
- "Симпсоны".
Pai, esse pode ser o milagre que salvará o Natal dos Simpsons.
Ну же, папа, это может быть чудо, которое спасет Рождество Симпсонов.
Feliz Natal DOS SIMPSONS
Веселого Рождества от СИМПСОНОВ
Infelizmente, filho, nós os Simpsons... às vezes temos de dobrar as regras um pouco para conseguirmos as coisas.
Сын, нам, Симпсонам, иногда приходится немного изменять правила чтобы выстоять.
- Os Simpsons.
- Симпсоны, сэр.
Os Simpsons, senhor.
Симпсонов, сэр.
Esta foi a maior decisão que os Simpsons tiveram.
Серьезное решение.
Não há nem uma nuvem no céu dos Simpsons.
Ни облачка на небе.
Os Simpsons.
Симпсоны. Нет! Нет!
Esses Simpsons, que bando de selvagens!
Ох, эти Симпсоны. Сборище дикарей!
Na verdade, os Simpsons são nossos vizinhos, e achamos que são uma família muito mal entendida.
Вообще-то, Симпсоны - наши соседи и на наш взгляд, их совершенно не понимают и недооценивают.
Os Simpsons entraram na floresta.
Симпсоны вступили в лес.
Adeus, Simpsons.
Прощайте, Симпсоны.
Viver com os Simpsons...
Жизнь с Симпсонами.
Ouça, eu sei que os Simpsons são para vocês uma baixa categoria de vida.
Смотрите, для вас Симпсоны - низший порядок жизни.
Ninguém, mas ninguém, come os Simpsons.
Никто, никто не съест Симпсонов.
Agora vai lá, rapaz, e presta atenção... Porque se o fizeres um dia podes alcançar algo... que nós, Simpsons, temos sonhado há gerações.
Теперь иди, сын, и будь внимательным, потому что если будешь ты можешь достичь чтого, о чем Симсоны мечтали поколениями.
Eu esqueço-me que temos coisas melhores que os Simpsons.
Я забыл, что у нас лучше, чем у Симпсонов.
Gostaríamos que lhes desse uma palavrinha... que os tornasse de devoradores de donuts... em Homer Simpsons.
- Да. Мы хотим, чтобы ты выступил перед ними и превратил в Гомеров Симпсонов.
Um carro para todos os Homer Simpsons por aí espalhados.
Машину для всех гомеров симпсонов в стране.
Eu sou o Homer Simpson, dos Simpsons.
- Гомер Симпсон, из Симпсонов.
Já chega de brincadeiras. Pata, aqui é o Bart. Desejo que os Simpsons sejam ricos e famosos.
Лапа, хочу, чтобы Симпсоны были богатыми и знаменитыми.
Os Simpsons!
Симпсоны!
Se ouvir mais alguma coisa sobre os Simpsons, juro que vou gritar.
Если я еще раз услышу про Симпсонов, я закричу.
Isto é tudo culpa dos Simpsons.
Это все из-за Симпсонов!
Na próxima semana nos Simpsons :
На следующей неделе в "Симпсонах" :
Os Simpsons vão receber uma surpresa muito agradável pelo correio.
Симпсоны получат по почте очень приятный сюрприз.
Vamos oferecer aos Simpsons um presente, um presente extravagante.
Мы подарим Симпсонам нечто экстравагантное.
Os Simpsons têm TV Cabo!
У Симпсонов есть кабельное!
Salvaste os Simpsons.
Ты спас Симпсонов.
Vou sentar-me no "Li'l Lightnin" que os Simpsons construíram lembrando-me que por um breve e radioso momento, tive um filho.
Я же останусь здесь, с "Маленькой молнией", что построили Симпсоны и вспоминать, что на один блестящий миг у меня был сын.
Para o carro dos Simpsons!
К Симпсон-мобилю!
Pode ser num canal rasca, mas os Simpsons estão na TV!
Пусть это не лучший канал но семья Симпсонов на экране!
Tragam todas as bolachas da vossa cozinha, e deixem-nas na entrada de casa dos Simpsons.
Положите на крыльцо Симпсонам все печенье с вашей кухни.
Na boa. Todas as semanas acontece algo muito estranho aos Simpsons.
Не волнуйся Барт. у Симпсонов каждую неделю что-то новенькое.
Queria fazer um brinde a esta reunião entre os Simpsons e os Flanders.
Я предлагаю тост за примирение Симпсонов и Фландерсов.
Vamos lá ver o que os velhos Simpsons estão a fazer.
Посмотрим, чем сейчас занято семейство Симпсонов.
Sr. Kampmann, alguma vez viu os Simpsons? Não.
- Господин Кампман, вы видели Симпсонов?
Podemos ver os Simpsons, é tão engraçado e fixe.
Можем посмотреть "Симпсонов" - весело, прикольно.
DA ESTAÇÃO QUE VOS TROUXE "OS SIMPSONS"
Футурама От телесети, которая дала вам "Симпсонов"
O Sr. Burns diz "Todos sabemos o que pensa." É a piada favorita nos Simpsons.
М-р Бернс говорит "Нам всем известно, что у тебя на уме." Это из Симпсонов.
A jantar e a ver os Simpsons.
Ужинают и смотрят Симпсонов.
Cantem vocês, que eu vou ver os Simpsons.
Ладно, вы пойте а я возьму что-нибудь пожевать и пойду смотреть "Симпсонов".
Esqueci-me de gravar Os Simpsons.
- я забыл кассету с — импсонами.
Os Simpsons dizem que não ficaram com a cama California King que tinham pedido.
Ещё что? У Симпсонов нет заказанной огромной калифорнийской кровати.
Deve ser filho dum argumentista dos Simpsons.
Прекрасно. Значит, он будет сыном какого-нибудь чокнутого сценариста "Симпсонов".
Antes de mais, os argumentistas dos Simpsons não devem ser todos maus.
Во-первых, я уверена, что не все сценаристы "Симпсонов" чокнутые.
Se não acelerarmos este jogo, o Especial de Halloween dos Simpsons... não será transmitido antes do dia do Profissional Administrativo.
Если не ускорить игру, то Симпсоны не выйдут в эфир до Дня Административного работника.
The Simpsons - Temporada 18 - Episódio 1 :
Симпсоны
Estou a abrir mão de todos os negócios do meu pai, em troca da segurança da minha família e dos Simpsons.
И я передаю вам всю территорию моего отца в обмен на безопасность моей семьи и Симпсонов.
OS SIMPSONS ( C ) 20TH CENTURY FOX
Симпсоны. Все права принадлежат компании Фокс.