Translate.vc / Portugais → Russe / Solar
Solar traduction Russe
1,258 traduction parallèle
"Encontrei o meu verdadeiro rumo. A chama solar chamada Susan."
Я нашел свое истинное направление к солнечной вспышке, которую я назвал Сьюзан.
Você viajou para fora do sistema solar recentemente?
Вы недавно путешествовали за пределы солнечной системы?
A vossa trajectória vai levá-los para fora do sistema solar, na direcção da Nuvem Oort, onde deverão chegar dentro de alguns meses.
Ваша нынешняя траектория ведет за пределы солнечной системы к облаку Оорта... которого вы должны достигнуть через... несколько месяцев.
Estamos no sistema solar e preparamo-nos para o salvamento.
Мы в солнечной системе и готовимся к операции.
É uma massa de emissão coronal como uma chama solar gigante.
Это выброс коронального вещества, вроде гигантской солнечшой вспышки.
Há duas semanas a SG-15 tirou estas fotografias da actividade solar em P4X-639.
Две недели назад SG-15 сделали эти снимки солнечной активности на P4X-639.
Lembro-me bem de estar aqui sentado a ouvir a major Carter a falar de actividade solar e de qualquer coisa corona.
Я точно помню, как сидел здесь и слушал лепет Картер... о солнечной активность и короно-чего-то.
Isto esteve nos confins do sistema solar.
Да, этот камень побывал на окраинах солнечной системы и вернулся.
É a primeira fase do alinhamento dos nove planetas, culminando com um eclipse solar total.
Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
Esperem por mim. Hei-de aparecer com o protector solar e o milhão de dólares.
Кейт Вилер получила награду в один миллион долларов.
A minha irmã usa... aloé com um pouco de protector solar.
А моя сестра предпочитает " "Алоэ Вера" " с добавками от загара.
E brotam do peito, do plexo solar?
И они "вырастают" из нашей груди? ... ... из солнечного сплетения?
Mas não sou do vosso sistema solar.
Я не из вашей Солнечной системы.
Olá aos três milhões de caçadores de prémios do Sistema Solar!
Приветствуем 3 миллиона охотников за головами Солнечной системы.
Preciso de filtro solar
Мне нужна защита от солнца
Atividade na região da mancha solar expandindo. Constante solar... positivo 2, níveis normais, positivo 4...
Солнечный спектр меняется под действием омотениума.
Mancha solar no ponto R49.
В целевой области 49 пятен.
- Sou um Sistema Solar.
- Я - Солнечная система.
À medida que nos aventuramos fora do nosso sistema solar, esperamos ganhar a confiança e a amizade de outros mundos.
Рискнув выйти за пределы Солнечной системы, мы надеемся заслужить доверие и дружбу других миров.
À medida que nos aventuramos fora do nosso sistema solar, esperamos ganhar a confiança e amizade de outros mundos.
Рискнув выйти за пределы Солнечной системы, мы надеемся заслужить доверие и дружбу других миров.
Sabemos que ligando as coordenadas opostas ao Sol no momento exacto de um fulgor solar, fazemos com que a wormhole se vire para a Terra e crie uma distorção no tempo.
Мы знали, что набрав координаты врат, которые расположены с противоположной стороны солнца, и сделав это в момент вспышки на солнце, мы заставим червоточину развернутся к Земле и создадим временное искривление.
Pensei que tinhas dito que era impossível prever um fulgor solar.
Подожди. Кажется ты говорила, что невозможно предсказать точный момент вспышки на солнце.
Tenho a certeza de que, com um computador Aschen e um observatório solar, consigo prever um fulgor umas horas antes.
Я почти уверена, что с помощью компьютера Ашенов и солнечной обсерватории я смогу предсказать вспышку с точностью в несколько часов.
É uma representação em tempo real do Sol, gravada pelos satélites dos Aschen por todo o sistema solar.
Это представление солнца в режиме реального времени, записанное с помощью спутников Ашенов.
Como se faz para prever um fulgor solar?
Как ты сможешь его использовать, чтобы предсказать вспышку?
Tenho estudado o que os Aschen sabem sobre a dinâmica solar para o projecto de ignição de Júpiter.
Я изучала знания Ашенов о солнечной динамике, когда работала над проектом Юпитер.
Há alterações significativas sob a superfície solar, que precedem um fulgor e que são detectadas pela rede de satélites.
Перед вспышкой под поверхностью происходят существенные изменения, которые регистрируются с помощью спутников.
O sistema solar está completamente abandonado e árido.
Сэр, эта солнечная система полностью заброшена и бесполезна.
O plutónio entrou no wormhole vindo de outro sistema solar, e ligou-se ao sol deles quando nós passamos.
Ну, каким-то образом плутоний из другой звездной системы попал в нашу червоточину и потом он вступил во взаимодействие с ихсолнцем, когда мы проходили через его.
Surpreendemos o seu filho a usar... um veículo solar numa área restrita.
- Не спеши. Мы арестовали вашего сына, управлявшего... солнечной доской в запретной зоне.
Construiu a sua primeira prancha solar com apenas oito anos!
В восемь лет, он смастерил свою первую солнечную доску!
Olha para ti, a brilhar como fogo solar.
Ты только взгляни на себя! Ты же сияешь, как солнце.
É melhor arranjares algum protector solar, cu branco.
Намажьтесь кремом от загара, сосунки.
Protecção solar : 1 milhão.
Солнцезащитный фактор. Один миллион.
A minha proposta para usar energia solar, foi rejeitada.
Мое предложение для использования солнечной энергии отвергнуто,
Pensa nele como um submarino movido a energia solar.
Подводная лодка на солнечной энергии.
Protector solar, kit de primeiros socorros, óculos de sol, água de colónia, e...
Крем для загара, аптечка, солнцезащитные очки, одеколон, и... ага.
Protector solar, repelente de insectos, livros de frases?
Защита от загара, от насекомых, разговорники?
- Ou filtro solar.
- Или пользуется солнцезащитным кремом.
Efectue um plano de todas as unidades militares no sistema solar, amigáveis ou não.
- Сэр? Нанеси на карту все военные подразделения в солнечной системе, дружественные и нет.
Quando os ataques começaram, o governo ordenou uma paragem total das naves civis... então neste momento temos centenas de naves em dificuldades no sistema solar.
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам. И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
Saímos deste sistema solar e não olhamos para trás.
Мы покинем эту солнечную систему без оглядки.
Vamos sair deste sistema solar, e não vamos voltar.
Мы должны покинуть эту солнечную систему и никогда не возвращаться.
A Ordem do Templo Solar, a Jombola, a Igreja do Cordeiro de Deus, a família Chijon... Lembras-te?
Орден Солнечного Храма, Джомбола, Церковь Божественного Тельца, семья ЧинДжон.
E assim voámos pela noite dentro como que pairando pelo cosmos. A anos-luz do nosso sistema solar, passámos por estranhas galáxias, lar de estranhas formas de vida, e aterrámos em Wannsee.
Мы летели сквозь тьму, словно через космическое пространство в миллионах световых лет от Солнечной системы, мимо неведомых галактик и сели в Ванзее.
Macaco? Sinais luminosos? Protector solar?
ƒа. "јварийку", крем от солнца, газовый баллончик?
Protector solar no nariz.
И немного солнцезащитного крема на носу.
Eclipse solar.
Солнечное затмение!
Uma explosão solar está interferindo no feixe.
Солнечная вспышка рассеивает луч.
Usa protector solar.
Не забудь крем от солнца.
O vulcão mais alto do sistema solar. - Onde? - Aqui à tua frente.
Зажигай!