English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Something

Something traduction Russe

283 traduction parallèle
Que algo que realmente
When there's really something
É algo para se pensar
It gives you something to think about
É algo para se brindar
Something to drink about
No seio de qualquer coisa, há um surto de grandeza
♪ Inside something there is ♪ A rush of
E uma coisa quente para ele voltar
And something warm to come to
Um era John Keller, e havia um Tom something.
Джон Келлер и еще Том... как там его?
Come up with something sometime now
Тебе пора уже что-нибудь сделать.
"Quem pode explicar a trovoada e a chuva," "mas há alguma coisa no ar."
Who can explain the thunder and rain, but there's something in the air.
"Mas tem algo a ver com a noite."
But it's something to do with the night.
My God, do something!
Боже мой, сделай что-нибудь!
"Algo emprestado"
[something borrowed]
E quanto a "algo azul"?
А где же что-то грустное? [something blue]
A minha vida parece um episódio do Provolone-something.
- У меня вся жизнь прямо как как будто в мультике каком-то.
Vejam, não é engraçado?
Now, isn't that something?
Obrigado.
Спасибо. ( играет "Something Hot"
Acho que estava a andar depressa de mais, por isso, lamento se li algo na nossa amizade que não estava lá.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
We should be focusing on something more... tentative.
Мы должны сфокусировать свое внимание на чем-то более... предварительном.
Não sei que dizer.
Say something. - What?
É só uma coisinha que o meu médico arranjou.
It's a little something Это идея моего доктора.
É uma mania minha.
It's just something I do.
- Acho que deveria ter algo nas mãos.
I feel like I should have something in my hands.
HIMYM Temporada 2 Episódio 22 "Something Blue"
Сезон 2, серия 22 "Что-то синее" Перевод : vers ocrus.surreal.ru
Quero dar-te uma coisa.
I want to give you something.
Assim, a menos que tenha algo para me dizer... já tomei café.
So unless you have something else to say to me... Я уже выпил кофе.
HIMYM Temporada 2 Episódio 21 "Something Borrowed"
Сезон 2, серия 21 "Что-то позаимствованное" Перевод : vers ocrus.surreal.ru
A Jenny já me ligou umas 15 vezes para assegurar que lhe ligo durante o "Something Like That" para te ouvir a baralhares-te no final.
Мм, Дженни уже раз 15 звонила от мамы чтобы убедиться, что я перезвоню ей во время "Что-то вроде того" и таким образом она сможет услышать тебя через мост.
Costumava lutar ou algo do género?
Did you used to fight or something?
Algo dentro de mim me dizia : "Se continuas assim... vais arruinar a tua vida toda."
Something inside me kept saying, "You keep on like this, you're gonna ruin your whole life."
- Porque é que tem de haver algum problema?
Why's something gotta be wrong?
Mas o que aconteceu comigo é que finalmente me senti parte de algo...
But when it happened to me, I finally felt like I was part of something.
Por algo que ele nunca fez...
For something that he never done...
Que tal escolhermos alguma coisa do teu livro de receitas?
How about we pick something from your cookbook?
Se não te estou a sustentar adequadamente, minha querida estás à vontade para fazer alguma coisa a respeito disso.
Well, if I'm not supporting you adequately, my dear, by all means, feel free to do something about it.
Agora, podes acabar com este disparate e fazer-me alguma coisa para comer, que não sejam restos?
Now can you stop this foolishness and make me something to eat that isn't leftovers?
Talvez eu esteja... a perder qualquer coisa.
Maybe I am... missing something. Maybe... maybe it is worth it.
Quis consertar qualquer coisa pelo Eli, para variar. Traduzido por :
I wanted to fix something for Eli for a change.
* * aw, yeah, break it down * * girl * * girl, i must * * warn you * * i sense something strange in my mind * * the situation is * * serious * * let's cure it'cause we're running out of time *
* * о, да теряю самообладание * * Девушка * * Девушка, я должен * * Предупредить тебя * * Я ощущаю что-то у себя в голове * * ситуация действительно * * серьёзна *
# Something's bound to begin #
* Кто-то должен начать *
# Something's bound to begin #
* Кто-то должен отдать *
* Something has changed within me *
Что-то изменилось во мне,
* Something is not the same *
Что-то осталось прежним
A capital é o lugar onde você nunca consegue algo de graça.
Все по обмену. D.C.'s your ultimate "can't get something for nothing" place.
As duas fêmeas são a Hasty Matilda e a Something Royal.
Две наших кобылы - Хэсти Матильда и Самфинроял.
Como as éguas de reprodução têm tendência a ter melhores crias quando são novas isso faz a sua cria a escolha óbvia, já que a Something Royal tem 17.
И раз уж кобылицы производят свое лучшее потомство, пока молоды, то очевидно, что выбор падет на нее. Ведь Самфинроял 17 лет.
A cria da Something Royal têm uma mistura estranha de velocidade com resistência.
У жеребенка Самфинроял может получится сочетание скорости и выносливости.
Hasty Matilda ou Something Royal.
Хэсти Матильда или Самфинроял.
A Something Royal está prestes a parir.
Самфинроял скоро ожеребится.
A cria da Something Royal está a caminho.
Самфинроял готова ожеребиться.
... you've got to do something Adam!
Ты должен что-нибудь сделать!
Foi o melhor tempo da minha vida Não, nunca tinha sentido isto
So I'll tell you something
- Há quanto tempo dura? - Dez meses. - Vêem-se quando?
Something's telling me it might be you...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]