English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Sonia

Sonia traduction Russe

450 traduction parallèle
Pensa você que minha filha maior, Sonia, não me sugou muito sangue?
Вы думаете моя старшая Соня, стоила мне мало крови?
Sonia.
Соня.
- O quê Sonia, o quê?
- Что Соня, что?
Estás a ouvir? Prepara-te para um casamento Sonia.
Готовься к свадьбе, Соня!
Chamo-me Sonia.
Меня зовут Соня.
- Sonia, peida-te na cara dela.
- Соня, пукни ей в лицо.
A Sonia morreu.
Соня умерла.
Como chefe da Sonia, o mínimo que esperam é que faças uma declaração.
Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас.
Lamento muito pela Sonia.
Мои соболезнования насчет Сони.
A Sonia Baker era uma investigadora brilhante e querida pela Comissão Energética.
Соня Бейкер была блестящим референтом Комиссии по энергетике.
A morte da investigadora política, Sonia Baker e o sofrimento evidente do chefe, o parlamentar de Manchester, Stephen Collins.
Смерть политического референта Сони Бейкер и явное отчаяние ее начальника, депутата Парламента из Манчестера, Стивена Коллинза.
Eu tinha um caso com a Sonia Baker.
У меня кое-что было с Соней Бейкер.
Discutiram, no dia em que a Sonia morreu?
Вы не ругались в тот день, когда Соня умерла?
Ela tinha uma relação bastante boa com a mãe, mas a Sonia e eu não podíamos ser mais próximos.
У нее были хорошие отношения с матерью, но Соня и я были очень близки.
A Sonia estava a ser enganada?
Соню водили за нос?
Conseguimos descobrir se a Sonia Baker estava a consultar um psiquiatra?
Можно выяснить, посещала ли Соня Бейкер психиатра?
Porque sabias que eu e a Sonia não íamos durar.
- Потому что я знаю себя и Соня была не последней.
Se tu e a Sonia não iam durar, porque farias isso?
Если ты не собирался прекращать отношения с Соней, какой смысл ехать сюда?
A visita do parlamentar de Westminster e presidente da Comissão Energética, Stephen Collins, aos pais da sua antiga investigadora, Sonia Baker, que morreu tragicamente recentemente.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
Pedi ao Bernie para arranjar os registos telefónicos da Sonia Baker.
Я попросила Берни достать распечатку телефонных разговоров Сони Бейкер.
Este é o número da Sonia Baker.
Это номер Сони Бейкер.
Ele morreu no mesmo dia da Sonia.
Он... Он умер в тот же день, что и Соня.
- Ele ligou à Sonia?
- Он звонил Соне?
- Os pais da Sonia implicaram-no.
- Родители Сони имели его в виду.
Acho que a Sonia Baker não se suicidou.
Я не думаю, что Соня Бейкер совершила самоубийство.
Um revólver e uma vigilância minuciosa da Sonia Baker?
При наличии револьвера и детальных описаний Сони Бейкер?
Porque foste a um agente imobiliário com a Sonia Baker?
Зачем ты ходил к агенту по недвижимости вместе с Соней Бейкер.
Como reage às notícias de que o caso do Stephen com a Sonia teria acabado com o seu casamento?
Какова ваша реакция на новость, что роман Стивена с Соней мог послужить причиной вашего развода?
O Collins disse-te que a Sonia Baker era só um caso passageiro?
Коллинз сказал тебе, что у него с Соней Бейкер всего лишь интрижка? - Да.
Os pais da Sonia podem ter esta informação?
Могли родители Сони знать об этом?
Já sabia há algum tempo da relação do Stephen com a Sonia Baker.
Я уже какое-то время знала об отношениях Стивена и Сони Бейкер.
Qual foi a sua reacção à morte da Sonia Baker, Sra. Collins?
Как вы отреагировали на смерть Сони Бейкер, миссис Коллинз?
Tenho imensa pena que a Sonia Baker tenha morrido e o meu coração está com os pais e a família dela.
Я очень сожалею о смерти Сони Бейкер, и всем сердцем сочувствую ее родителям и близким.
A Sonia Baker tinha uma fonte de rendimento privada.
- У Сони Бейкер был частный источник дохода.
E acho que a Sonia Baker se suicidou quando percebeu isso.
И, по-моему, Соня Бейкер покончила с собой, когда поняла это.
Sabemos que a Sonia Baker estava numa lista para abater.
Мы знаем, что Соня Бейкер была мишенью наемного убийцы.
O Stagg nunca conheceu a Sonia, mas ligou-lhe para avisá-la que andava alguém atrás dela.
Стагг никогда не встречался с Соней, но он позвонил ей, чтобы предупредить, что кто-то на нее охотится.
E se a Sonia Baker estava a fazer chantagem com o Collins?
- Тогда что вы собираетесь делать? - Что если Соня шантажировала Коллинза?
Deixavas-nos pela Sonia Baker?
Ты бы ушел от нас ради Сони Бейкер?
Podemos falar consigo sobre a Sonia Baker?
Мы можем поговорить о Соне Бейкер?
Quem é a Sonia Baker?
Какая Соня Бейкер?
Não falo sobre a Sonia nem sobre o Stephen Collins.
Я не говорю о Соне или о Стивене Коллинзе.
A quem ligaria a Sonia?
- Кому бы позвонила Соня?
A Sonia tinha um caso com o Collins enquanto morava com ela.
У Сони был роман с Коллинзом, пока вы были вместе. Вы когда-нибудь это обсуждали?
Você disse, "Se a Sonia recebesse notícias devastadoras, porque ligaria ao Foy?"
Вы сказали : "Если Соня получила плохие новости, почему она позвонила Фою?"
Não o vejo desde a festa de anos da Sonia.
Я не видела его со дня рождения Сони.
- Data de nascimento da Sonia Baker?
- Дата рождения Сони Бейкер?
É a Sonia Baker.
Вот Соня Бейкер.
Sonia!
Соня!
Sonia Miralpeix.
Соня Миралпекс
Essa Sonia Baker.
Эта Соня Бейкер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]