English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Stock

Stock traduction Russe

353 traduction parallèle
Não a temos em stock.
Я уверена, что у нас нет ничего похожего в наличии.
- Como está o stock de açúcar?
А как насчет сахара?
Só para manter o stock de espécimes do jardim zoológico?
Чтобы поддерживать запас образцов зоопарка?
Quero o máximo de hemoplasma que o stock médico puder dispensar.
Свяжитесь с медицинскими складами. Нужно очень много гемоплазмы в транспортной рубке через 15 минут. Есть, сэр.
É assim que mantenho o stock.
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
- Sim, um grande desafio. Esperávamos que o sangue novo estimulasse o nosso stock de servos.
Мы надеялись, что вы вольете свежую кровь в поголовье рабов.
O recrutamento destes voluntários vai ser feita de forma legal. Serão fardados, calçados e equipados... até que o stock o permita.
Зачисление на службу 10 добровольцев будет оформлено легально. если то позволят запасы.
A escassez de combustíveis prejudica o reabastecimento, mas não existe falta de stock.
Нехватка бензина задерживает поставку товаров в некоторые области, но склады полны.
Os stock de alimentos são controlados por representantes do governo central.
Склады с продовольствием под контролем правительства.
Bem, não queremos stock a mais.
Ну тебе же не нужен переизбыток
Temos disso em stock.
У нас есть такие на складе.
Não é necessário que o guarda-livros leia o stock todo.
- Нет... Для книготорговца не обязательно читать все, что есть у него на полках.
Depende da rapidez com que renovas o teu stock de pizza.
Ќу, это зависит от того, как быстро ты снабжаешь себ € пиццей.
Encontro-me à frente daquilo que era um stock de troncos da Serração Packard que ardeu, segundo os investigadores em "circunstâncias misteriosas".
Я нахожусь прямо перед Огромным лесоскладом Лесопилки Пэккардов, сгоревшим дотла при обстоятельствах, которые следователи пожарного департамента называют "загадочными".
O tal comando que eu dei á Unnur, é o ultimo que tenho em stock É o ultimo! ?
Тот пульт, который я дал Уннур, - последний Samsung, который был на складе.
Mas encomende já, o "stock" é limitado. Limitado!
Но заказывайте сейчас, количество ограничено.
O Rom está a fazer o inventário do stock.
Ром проводит еженедельную инвентаризацию запасов.
Não temos nenhuma em stock, de momento, mas posso encomendá-la.
Что ж, сейчас его нет в наличии но я буду рад заказать его для вас.
Do meu stock pessoal, está a ver.
Из личных запасов, понимаете?
Há stock do Turbo Man na Toy Works!
В "Той Воркс" с опозданием завезли Турбомена.
Como vai o stock de comprimidos?
Как там твои запасы таблеток?
O seu stock deve estar no fim. Trouxe estes.
Я увидел, у тебя заканчиваются таблетки, поэтому я принес это.
Esta semana ninguém conseguirá vencer. O Wiz está a baixar os preços em todo o stock!
В эти выходные никто не перебьёт Валшебника в снижении цен в нашем магазине.
O que tiver em stock.
Из того, что имеется в запасах.
"Pedimos desculpa," e "não foi possível obter os produtos da América" não existe em stock. "
"Простите" и "Мы не получили товар из Америки потому что он закончился на складах."
Deixa ver o que temos em stock.
Посмотрим, что там у нас на складе.
já viste o meu novo stock?
Видел мой новый товар?
Estava a correr no circuito profissional de stock-car.
Он был профессионалом кольцевых гонок.
- Não têm uma sala de stock?
– А склада у вас нет?
O meu stock privado.
Из моих запасов.
Então o meu stock inteiro está perdido... e eu pareço ridículo...
Значит моя наполненность... Запас потрачен впустую, и я смешен!
Não mandes vir mais stock, se não for preciso.
Не вкладывайте большие деньги в ассортимент без необходимости.
Ela poderia estar interessada em adquirir todo seu stock.
Она может быть заинтересована в покупке всего вашего оборудования.
Ainda continua interessada em adquirir meu stock?
Вы ещё заинтересованы в покупке моего оборудования?
Stock de Animais, Sheboygan.
Зоотовары, Шебойган.
Bem, tu sabes, apenas mais um dia a repor o stock de Point Place com duradouros bens e mantimentos.
Просто еще один день пополнения запасов Пойнт Плейс хозяйственными товарами.
- Gosto de ambas as linhas. Tenho de ver se não fico com mercadoria em "stock".
Я должен удостовериться, что товар не залежится у меня на складе.
Este stock entrou em contacto com o ar e foi inutilizado. Há que enterrá-lo.
Старые баллоны подвергаются окислению и становятся негодными к употреблению, их нужно закапывать.
Treblinka está a ficar com o stock a zero!
В Треблинке закончились запасы.
É dia de stock.
Сегодня приход товара.
- Temos destes em stock. - Ah, óptimo.
- У нас есть такие на складе.
Eles já não têm alcatifa desta cor em stock.
Знаешь, бордовых ковров на складе не осталось.
Porque alguém manteria um stock dessas saborosas pequenas...
Зачем кому-то копить все эти вкусные маленькие...
Já havia em stock.
Она появилась в продаже.
A sua família parece ter um stock deles.
Кажется, ваша семья ими полна.
Custa mais levá-las de volta do que comprar um stock novo.
Доставить оружие обратно дороже, чем купить новое.
Mas o nosso supervisor de stock tem muitos conhecimentos.
Но наш кладовщик очень опытный,..
Contratei uma gaja de 55 kg para trabalhar na secção de stock da Smart Tech... por tua causa, está bem?
Девушку весом в сорок килограммов кладовщицей в "Смарт Тек"! Ради тебя, ясно?
Podes ajudar com a limpeza do stock se quiseres ganhar mais.
Хочешь еще заработать - помоги с товаром на складе.
Talvez as meditações do Dr. Chester Stock sobre o Smilodon californicus?
Убирайтесь отсюда.
Do meu stock.
Донорская.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]