Translate.vc / Portugais → Russe / Takeda
Takeda traduction Russe
117 traduction parallèle
Se ignorarem a minha ordem e sairem para atacar... o nosso Clä Takeda deixará de existir.
Если вы ослушаетесь меня и покинете земли, дабы напасть на врага, клана Такэда не станет.
Viste os homens do Takeda tomarem assento lá durante o dia?
Ты видел, как в течение дня люди Такэда там что-то сооружали?
Se tivesse sido, o exército de Takeda teria aniquilado o inimigo.
Будь он ранен, армия Такэда уничтожила бы врага.
O invencivel exército de Takeda.
Непобедимая армия Такэда.
Nota, ele näo tem nada a ver com o Clä Takeda.
Помните, что он не имеет отношения к клану Такэда.
Este papel destina-se a alguém capaz de morrer pelo Clä Takeda.
Эта роль для того, кто готов погибнуть за клан Такэда.
E os guerreiros Takeda tiveram um comportamento inusitado.
Воины Такэдо вели себя необычно.
Es o chefe do Clä Takeda.
Вы глава клана Такэда.
Representa a cabeça do Clä Takeda.
Это символ главы клана Такэда.
Os castelos distantes de Takeda.
Удаленные крепости Такэда.
Atacá-los e observar a reacçäo de Takeda.
Нападем на них и посмотрим за реакцией Такэда.
Deixo Takeda para ti.
Оставляю Такэду на тебя.
Takeda näo existirá mais.
Такэда не станет.
A cavalaria de Takeda näo pode lutar sem cavalos.
Без лошадей конница Такэда бессильна.
Posso falar com Takeda, do sector de Desenvolvimento?
Можно поговорить с Такедой из отдела разработок?
Sou Takeda da secção de Desenvolvimento.
Я Такеда из отдела разработок.
Afinal de contas, homens do Jinnouchi eram soldados do exército Takeda!
были воинами великой армии Такэды!
Aqui vai outra vez. Após o exército Takeda ter sido derrotado seus, seguidores foram espalhadas pelos quatro ventos, e do nosso uma vez passado glorioso, está em frangalhos. Mas os nossos antepassados lutaram valentemente em muitas guerras para segurar a terra que tinha encontrado em Ueda.
Началось.... а наша боевая слава канула в Лету.... дабы отстоять землю в Уэде.
Eu estou perguntando como companheiros do clã Takeda :
как представителя клана Такэда :
Apontou-me para ele, disse que se chama Takeda.
Он указал на него. Сказал, что парня зовут Такеда.
Parece que Takeda teve uma dica.
Похоже, что Такеду предупредили.
Takeda!
Такеда!
O problema é que o Takeda pensa que eu, a Fi e o Jesse somos apenas soldados.
Проблема в том, что Такеда думает, что я, Фи и Джесси всего лишь солдаты.
Takeda vai pedir-te para contactares o bando.
Такеда попросит тебя связаться с его командой.
Quer dizer, o Mike vai ter mesmo que tratar-te mal para que o Takeda não suspeite de nada
Я о том, ну знаешь... Майкл должен будет действовать так, чтобы Такеда ни о чём не догадался.
Os meninos do Takeda estarão no Zorba às 4 : 00.
Ребята Такеды будут "У Зорбы" в 4 часа.
Mike, provavelmente é melhor ficares aqui, manter um olho no Takeda.
Майк, наверное, тебе лучше остаться здесь, присматривать за Такедой. Мы с Джесси со всем разберёмся.
Confia em mim. Os amigos do Takeda da Yakuza estarão muito menos cooperativos se pensarem que os seus compadres cozinheiros os entendem.
Поверь мне, дружки Такеды из якудзы будут болтать куда меньше, если поймут, что один из посетителей их понимает.
Se Takeda não os contactar dentro de duas horas, Vão matá-las. A todas.
Если Такеда не объявится в течение двух часов, они убьют девушек... всех.
Ele forja uma fuga com o Takeda para ele nos guiar de volta às miúdas
Он бы инсценировал побег с Такедой... чтобы он привел нас к девушкам.
digo a Takeda que lhe injectei drogas.
Я скажу Такеде... что вколола ему наркотик.
Quer dizer, Maddy está prestes a perder o Takeda, e ainda não sabemos das miúdas.
Я к тому, что Мэдди оставит Такеду, а мы до сих пор не знаем, где эти девушки.
Quer que nos aproximemos para fazer o Takeda falar.
Она блефует, хочет, чтобы мы подъехали поближе. Тогда Такеда заговорит.
Tudo o que precisam de saber é que o vosso bom amigo, Takeda, foi capturado.
Вы только должны знать, что ваш хороший друг, Такеда, уже не при делах.
- E o Takeda?
- А что Такеда?
O Sr. Takeda ficou muito impressionado.
Мистер Такеда быль очень впечатлен тобой.
Daniel, o Sr. Takeda desdobrou-se em elogios.
Дэниел. Мистер Такеда очень хорошо о тебе отзывается.
Então espero que te juntes a mim, à noite, para jantar com o Sr. Takeda.
Тогда надеюсь, ты не против сходить со мной на ужин с мистером Такедой.
O Daniel consegui que o Sr. Takeda investisse connosco, na última noite.
Прошлой ночью Дэниэлу удалось заполучить в инвесторы мистера Такеда.
Takeda Kanryu.
О, Такэда Канрю.
Kanryu Takeda!
Такэда Канрю.
Satoshi Takeda.
Сатоши Такеда.
Entra. Vou começar uma reunião com o nosso velho amigo Takeda.
- Собираюсь встретиться с нашим старым другом Такедой.
Takeda?
С Такедой? Правда?
- Na verdade Sr. Takeda, não vou ficar.
Честно говоря, мистер Такеда, я... не останусь.
Há quanto tempo andas a trabalhar para o Takeda?
Как давно ты работаешь на Такеду?
Não engana, são coisas do Takeda.
Это явно след Такеды.
O Takeda está com ela.
Такеда о ней позаботится.
- O Takeda talvez liberte o Kraken.
Такеда может и слиться.
TAKEDA Mafioso da YAKUZA
ТАКЕДА БАНДИТ ЯКУДЗА
Este é o Satoshi Takeda.
Это Сатоши Такеда.