Translate.vc / Portugais → Russe / Tequila
Tequila traduction Russe
579 traduction parallèle
Nem sequer posso comprar uma garrafa de "tequila".
Я не могу купить даже бутылку текилы.
Tequila?
Текилу?
Pela Tequila.
За текилу.
Alguma vez bebeu um gin tónico feito com tequila?
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
- Não. Substitui-se a tequila.
Нет, нет, вместо текилы мы...
Não, substitui-se a tónica por tequila.
Нет, вместо тоника идет текила.
A tequila por tónica?
Текила вместо тоника?
- Gin e tequila?
Джин с текилой?
Tequila.
Текилу.
- Para que é a tequila?
- Тогда зачем текилу?
Arranje-me uma garrafa de tequila, que eu tenho um plano tão fácil que uma criança o seguia.
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Vamos apenas beber cerveja e tequila.
Мы будем пить только пиво и текилу.
Tequila, triple sec, sumo de limão e... sal na borda do copo.
Текила, сухое вино, лимонный сок и еще соль на ободке стакана.
- Tequila.
- Текилу.
- Tens tequila?
- У тебя есть текила?
Em Mazattan, paguem-me uma Tequila com uma cerveja... Eu vou logo atrás!
Как дойдем до Мазатиана, сразу хлопнем по текиле.
- Eu não, Tequila.
- Нет. Мой дом здесь.
Mudaste, Tequila.
Ты изменился, Текила.
Tequila.
Текила!
Cuidado com aquele idiota, Tequila.
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
Este escritório pode ser seu, Tequila...
Текила, может, это и твой хренов кабинет...
Por favor, Tequila. Sacrifícios.
Пожалуйста, Текила.
O Tequila! - Um Polícia durão.
Очень крутой полицейский.
- Tequila!
- Текила!
- Onde estão o Alan e o Tequila?
- Где Тони и Текила?
O Tequila também lá está!
Текила тоже там!
Ficou lá algum bebé, Tequila?
Текила, там ещё дети остались?
Gostaria de um sundae de chocolate quente com chantily... e algumas raspas de bolo de queijo e chocolate... e uma garrafa de tequila.
Мне шоколадного мороженого. Со взбитыми сливками. И творожный торт.
Deviam vendê-los com um formulário de desemprego e uma garrafa de tequila.
Ѕудильники надо продавать вместе с за € влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
Que tal uma tequila? Perfeito.
- А как насчет текилы?
Bebi dois tragos de uma coisa chamada tequila e descobri que era a ele que procurávamos.
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Tens por aí Tequila?
Можно мне немного текилы?
A Sra. Carver vai beber tequila. Pura.
А миссис Карвер выпьет текиллу.
Uma garrafa de tequila, outra de rum e uma grade de cerveja, meio litro de éter puro e duas dúzias de afrodisíacos.
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира... - Блядь!
Tequila?
Текилы?
Não é possível que nunca tenha bebido tequila, Hong.
Должно быть, вы впервые пьете текилу, Хонг.
– Tequila.
Текилу.
Tequila!
Текила!
Mas eu estarei por aí sentada com as calças de cabedal a beber tequila.
А я буду рассиживаться в кожаных штанах, попивая текилу.
Estás a beber shots de tequila?
О Боже... Ты пьешь одну текилу?
Enquanto a Miranda amaldiçoava a heterossexualidade dela e se questionava por quanto mais tempo poderia lutar na guerra, a Charlotte amaldiçoava a tequila e forçava a Samantha a entrar num táxi.
Пока Миранда проклинала свою гетеросексуальность... и готовилась к долгой войне... Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Muito bem. Vai uma tequila?
Ћадно. ¬ ыпыешь текилы?
- Num sitio onde há boa tequila.
- Tолыко здесь прилична € текила.
Preciso de sal, de mistura para Margarita e de tequila.
Мне нужна соль, смесь для маргариты и текила.
Vamos pegar os problemas, mergulhá-los na tequila... e temperá-los com um salzinho!
Перед тем как пить текилу, мы должны послюнявить пальцы и обмакнуть их в соль.
Que bafo a tequila.
О, попахивает текилой.
Houve um rapaz que me deu cocktails de tequila.
Этот парень угощал меня текилой.
Tenho tequila, mas pura, sem misturadora.
Текила без соли, без взбалтывания.
Um "shot" de tequila. E outro para ti.
Одну текилу и не забудь что-нибудь для себя, красавица.
Tequila e tónica?
Текила с тоником?
Homicida! - Por isso, matou um litro de tequila?
И вы прикончили бутылку текилы.