English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Than

Than traduction Russe

212 traduction parallèle
" Que melhor idéia haveria P'rá Louisiana fugiria?
Nothing could be grander than to be in Louisiana. ( Ничего не может быть лучше Луизианы )
A vida é mais que isso.
There's more to life than that
Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos
Let's go way on back when I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
And I shall be whiter than snow
И я буду белее снега...
Wash me Wash me And I shall be whiter than snow
Отмой меня, отмой меня, и я стану белее снега.
And a false-hearted lover, Is worse than a thief.
Изменница хуже воровки порой!
"Tens que tentar ingnorar que significa mais do que isso."
You must try to ignore that it means more than that.
Lembrem-se de que a intrusão não é apenas um crime.
Помнят, рубка - большее количество than just преступление.
Mas vão precisar de mais do que dois ícones de TV como nós.
Но Вы будете нуждаться в большем количестве than just два изображения средств информации подобно нам.
O General Than Gua, e o General Than Gua San.
Это генерал Чан Жинь Ву, генерал Тань Гуа Ха, генерал Тань Гуа Сан.
Rather than hold it over everybody's head, we'll push it to a head.
Вместо того, чтобы размахивать заявлениями, и следить за вашими взглядами, мы сделаем это у вас на глазах.
E eu vou-te ver da mesma maneira que sempre vi... como uma mimada, estridente, "gold-digging socialite" "who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work."
И я буду видеть в тебе ту же женщину, что и раньше - избалованную, визгливую, обожающую золото даму из высшего общества, которая скорее откусит себе руку, чем честно отработает целый день...
Primeiro Ministro Xia'tan, Segundo Ministro Bah'or, Ministro da Guerra T'than.
Первый министр Дже'тан, второй министр Ба'хор, военный министр Т'тан...
T'than?
Т'тан?
T'than assinou a ordem?
Приказ подписан Т'таном?
Bem-vindo, T'than.
Добро пожаловать, Т'тан.
T'than. Está aqui na sua capacidade oficial como Ministro da Guerra?
Скажи, Т'тан, ты находишься здесь официально, как военный министр?
Sou T'than, Ministro de Guerra Taelon.
Я - Т'тан, военный министр Тейлона.
Estou na aplicação da lei, T'than.
Я служу в органах власти и правосудия, T'тан.
T'than.
Т'тан...
Lembro-me de estarmos a falar sobre T'than.
Я помню, мы говорили о Т'тане.
T'than contestou a minha nomeação para a delegação da Terra.
Т'тан был яростным противником моего назначения в делегацию на Землю.
Esse devia ser o principal foco de um verdadeiro líder, T'than.
Вот о чем сейчас должен думать настоящий лидер, Т'тан.
T'than é agora o actual líder do Synod, na ausência de Zo'or.
Т'тана назначили исполнять обязанности главы Синода в отсутствие Зо'ора.
Mas o Synod decidiu ignorar esse mandato, e nomear T'than para o posto.
Но Синод решил изменить порядок. И назначил Т'тана на эту должность.
Vou lembrar-me disso, T'than.
Я не забуду это, Т'тан.
Considere suas próprias palavras, T'than.
Подумай, о чем ты говоришь, Т'тан.
Queria ver-me, T'than?
Вы хотели меня видеть, Т'тан?
T'than, brincar consigo nunca passou pela minha mente.
Т'тан, у меня и в мыслях этого не было.
Sei muito bem que fez tudo ao seu alcance para ter a certeza que não sobrevivesse ao meu suplício, T'than.
Я прекрасно знаю, сколько усилий ты приложил для того, чтобы я не пережил болезнь.
T'than, está aqui na sua capacidade oficial como Ministro da Guerra?
Скажи, Т'тан, ты находишься здесь официально, как военный министр?
A sua truculência força-me a concluir que se tornou um peão de T'than. Está influenciado pela ambição dele.
Твое упорство вынуждает меня заключить, что ты стал пешкой Т'тана и разделяешь его идеи и амбиции.
No entanto, compartilho da opinião de T'than de que o seu progresso com a humanidade esta parado. Uma situação que deve ser rectificada.
Однако я разделяю мнение Т'тана, что в отношениях с человечеством ты зашел в тупик и ситуация должна быть исправлена.
T'than, não vá com ela!
Т'тан! Не отправляйтесь с ней!
Foi uma grande conspiração, T'than era o alvo, Hanna apenas uma distracção.
Это был заговор с целью убить Т'тана. Ханну использовали.
T'than estava abertamente a desafiar Zo'or.
Т'тан открыто бросил вызов Зо'ору.
Por exemplo, sou um estudante de si, T'than.
Например, я учусь у тебя, Т'тан.
Decidi que não vou sofrer sua morte sobre mil cortes, T'than.
Я решил, что не стану дожидаться смерти от тысячи порезов, Т'тан.
Zo'or apenas desafiou T'than para o que você chamaria de duelo.
Зо'ор только что вызвал Т'тана на... Вы это называете "дуэль".
Como Zo'or e T'than podem combater até à morte?
Но как Зо'ор и Т'тан будут сражаться до смерти?
T'than deu-me a saber mais de uma vez que quando ele tiver o poder, planeia tirar-me tudo.
Т'тан неоднократно угрожал, что я лишусь всякого влияния, когда власть перейдет к нему.
Comparado com T'than, sou um benigno déspota.
По сравнению с Т'таном я всего лишь безобидный деспот.
Por outras palavras, quer que fique atrás de T'than e dizer-lhe que cartas ele tem.
Иными словами, вы хотите, чтобы я заглядывал через плечо Т'тана и сообщал вам, какие карты у него на руках?
Zo'or encontrou a fraqueza de T'than.
Зо'ор обнаружил брешь в стратегии Т'тана.
T'than não sobreviverá a este P'raj'rath.
Т'тан не переживет этого поединка!
Can't be any worse than doing that.
Что может быть еще хуже, чем делая то.
lt'll take more than a doctor
Этo пoмoжeт мнe бoльшe Любoгo дoктoра
e confunde "depois" com "do que".
Ты сделал ошибку в слове "culpable ( виновный )"... и перепутал "then ( потом )" и "than ( чем )".
"A Rhonda é mais inteligente do que o Jimmy."
"Ронда умнее чем ( than ) Джимми."
Pediram por um relatório completo do estado de todas as naves capazes de F.L.T. ( Faster Than Light )... apenas para o caso de precisarem que alguém salte para lá, ainda hoje- - de modo a ver se a nave tem alguns problemas mecânicos.
Они просят полный отчёт о готовности сверхсветового самолёта к вылету. на тот случай, если придётся туда кого-нибудь отправлять сегодня... проверить, нет-ли у него проблем с кораблём.
Aquele tipo atira mais tijolos que um pedreiro.
That guy throws more bricks than a mason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]