English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Thinking

Thinking traduction Russe

41 traduction parallèle
"Sinto-me mais quente" "só de pensar em ti."
I will feel aglow just thinking of you.
Se vamos fazer uma reunião depois do funeral, devíamos ir pensando na comida.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. Pessoas como o senhor.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Não sei em que é que ela estaria a pensar.
I don't know what she was thinking.
Estás a pensar demasiado.
You're over-thinking this.
Contrata-a. E achas que eu pensei demasiado?
And you think I'm over-thinking this?
Deixaste-me a pensar Que o meu tempo estou a perder
You got me thinking that l'm wasting my time
- Estou a pensar.
I am thinking about it.
- um pouco mais no caso.
I just have to do a little more thinking on the case.
Sim, foi o que pensei.
Mm-hmm, that's what I was thinking.
Here for the weekend thinking
Вылейте в раковину Здесь для размышлений на выходные
Que tens em mente?
What are you thinking?
E, caso ainda estejas a pensar em cortar-me as goelas, se fosse a ti não o faria.
And in case you're still thinking about slitting my throat, I wouldn't.
Antes que venhas com pedras, deixa-me dizer, estive a pensar e tu estavas certo, eu estava errada, não deveria ter te subestimado daquela maneira com a Emma.
Uh, before you come at me with both barrels, let me just say, I have been thinking about it, and you were right. I was wrong.
A televisão era comunista. Era mesmo, não dá para acreditar.
# Now you sit there thinking Feeling insecure
Não, quero saber o que pensaste quando o Lance me acusou de traficar no clube.
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club.
Estive a pensar numa coisa.
William : I've been, uh... I've been thinking about something.
- O que é que ele pensa?
What is he thinking of?
- Até fico maldisposta ao pensar no que dirás, quando descobrirem.
Well, I am sick to my stomach thinking about what you're going to say when they find out.
Não podia estar mais enganado.
Your thinking could not be more wrong in this matter.
- Será que pensas no futuro... - Eu não penso no futuro.
- If you're thinking about the future...
No que está a pensar, Chefe?
What are you thinking, boss?
Está a pensar nisso.
He's thinking about it.
♪ You're the one I'm thinking of
♪ Ты единственная, о ком я думаю
♪ Send the one I am thinking of
♪ Ту, о ком я думаю
Tens estado a pensar nisso.
You've been thinking it.
Efectuamos uma investigação interna e, chegamos à conclusão que vários dos nossos alunos, estavam envolvidos neste tipo de actividade.
Он был со мной. Came in around 9. He was here all night, so you can forget what it is you're thinking.
Oliver, talvez estejamos a pensar demais.
Oliver, maybe we're over thinking this.
Acho que é o mentor dele, Horatio.
I'm thinking it was his mentor Horatio.
Estava a pensar, Booth... como vamos estar no parque, podíamos brincar às escondidas.
I was thinking, Booth... Since we'll be in the park, I thought we could play tag.
Não estavas a pensar em ninguém em particular?
You weren't thinking of anyone in particular?
Então em que estavas a passar ainda agora?
[Chuckles] So what were you thinking about just now?
Cliff Daniels, a vítima que foi encontrada na igreja, recentemente mudou-se da Florida para New Jersey, e o Victor Hall teve a sua carteira roubada.
Ok, so what are you thinking? Cliff Daniels, the victim who was found in the church, recently moved from Florida to New Jersey, and Victor Hall had his wallet stolen.
- Capitã. Estive a pensar sobre a sua proposta e vejo a vantagem de trabalharmos juntos.
I've been thinking about your proposal, and I do see the advantage of us working together.
- O que está a pensar?
What are you thinking?
Não conseguimos 56K limpos, como podemos fazer isto ao mesmo tempo.
Мы не только получаем чистые 56K, но можем одновременно делать вот так. ♫ Go West — The King of Wishful Thinking ♫
Foi o que eu pensei.
That was my thinking too.
No que estavas a pensar, Sara?
What were you thinking, Sara?
Não consigo parar de pensar na Kallie.
I can't stop thinking about Kallie.
O que é que pretendes?
I'm thinking, if it's not about a job, maybe we find the person who's helping him hide out.
Manda para lá um carro, imediatamente.
What are you thinking in terms of motive here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]