Translate.vc / Portugais → Russe / Tiberius
Tiberius traduction Russe
58 traduction parallèle
James Tiberius Kirk.
Джеймс Тибериус Кирк.
Eu. Jack Tiberius Byrnes.
Я. Джек Тибериус Бэрнс.
Quando chegar amanhã, irá trabalhar para o Harold Tiberius Tang.
О да. Когда он завтра придет на работу, то он будет работать на типа по имени... Гарольд Тибериус Тэнг
Diz-me, Cormac, ainda vês o teu tio Tiberius, hoje em dia?
Скажите, Кормак, вы часто видитесь со своим дядей Тиверием в последнее время?
E acredita-se que é neste mesmo lugar... o Capitão James Tiberius Kirk irá nascer.
Говорят, что именно на этом самом месте будет рождён капитан Тибериус Кирк.
Tiberius?
"Тиберий"?
O meu nome é James Tiberius Kirk.
Меня зовут Джеймс Тиберий Кирк.
A assembleia chama o Capitão James Tiberius Kirk.
От имени собравшихся обращаюсь к капитану Джеймсу Тиберию Кирку.
Decimus e Tiberius.
Децим и Тибеpий.
A mesma lâmina usada para abater Tiberius e Decimus.
Этoт самый меч пopазил Тибеpия и Децима.
Ao James Tiberius Kirk!
За Джеймса Тибериуса Кирка!
Tenha fé, Capitão Tiberius.
Папа и вера неразлучны, капитан Тибериус...
Tiberius!
Тибериус!
Tiberius, manda seis dos teus batedores mais rápidos para Rochester.
Тибериус. Шесть самых быстрых лазутчиков в Рочестер.
Tome este castelo, Tiberius!
Ну с чего бы мне с ним договариваться?
Tiberius... Estou quase.
Тиберий, я хочу кончить.
- Chamo-me Tiberius. Tiberius?
Меня зовут Тиберий.
És o seu escravo pessoal, não és? - Tiberius.
Ты его личный раб, верно?
Estiveste bem, Tiberius.
Ты молодец, Тиберий.
Ela já tentou matar o Tiberius.
Она уже пыталась убить Тиберия.
- Quem é o Tiberius? - O meu cão.
- Кто такой Тиберий?
Num momento, era toda querida, e depois no momento em que o Tiberius ladrou, ela enlouqueceu.
В один момент она мила и дружелюбна, а стоит только Тиберию тявкнуть, она взрывается.
O Tiberius só ladra tanto porque tu tens muitas visitas. O meu negócio é um problema meu.
Тиберий лает только из-за паломничества в ваш дом.
Não me lixes, James Tiberius Harper.
Не обламывай меня, Джеймс Тибериус Харпер.
Estás a pensar no Comandante James Tiberius Kirk...
Ты о капитане Джеймсе Тибериусе Кирке...
O Capitão James Tiberius Cabelo Perfeito!
Капитан Джеймс Тиберий Идеальная Причёска!
O Tiberius sabe bem as maneiras de um homem.
О, Тиберий хорошо воспитан.
Tiberius encheu-lhe os ouvidos com conversas de guerra.
Тиберий нарассказывал ему о войне.
O Tiberius revela-se promissor como soldado, mas falha na estratégia e no discernimento.
Тиберий подает большие надежды как солдат. Однако ему не хватает таланта стратега и проницательности.
Se cair pela minha espada, a minha vida está igualmente perdida. Tiberius.
Если ты падёшь от моего меча, моя жизнь тоже окончится.
- Tiberius concluirá o nosso negócio.
Тиберий завершит нашу сделку.
Eu e Publius viajaremos contigo e com Tiberius.
Мы с Публием поедем с тобой и Тиберием.
Sou um orgulhoso reflexo do meu pai. Tiberius?
Я – гордое отражение своего отца.
Um título formal, que o Tiberius ainda não tem idade para ter.
Тиберий пока слишком молод для этой должности.
Tiberius, o teu pai deu ordens explícitas para não atacarmos o Spartacus.
Тиберий, твой отец отдал чёткий приказ не нападать на Спартака.
Tu disseste que as feridas de Tiberius estavam curadas.
Ты сказал, Тиберий поправляется.
Tiberius faz de tudo para me agradar.
Тиберий сделает что угодно, чтобы я был доволен.
Eu te considerei uma criança tempo a mais, Tiberius.
Я слишком долго видел в тебе ребёнка, Тиберий.
É verdade que devo ficar em Sinuessa, a servir Tiberius?
Это правда, что я буду прислуживать Тиберию в Синуэссе?
Acorda Tiberius e Caesar dos seus sonos tranquilos.
Пробуди ото сна Тиберия и Цезаря.
Apresenta-te ao comando do Tiberius e junta-te a mim antes de anoitecer.
Следуй командам Тиберия, и присоединитесь ко мне до восхода луны.
É perigoso sair delas, desde que o poder foi devolvido a Tiberius.
Опасно не обращать на такое внимания. С тех пор, как Тиберий вернул себе воображаемую власть.
Como você deve estar por ter sido devolvido um título nobre a Tiberius.
Как и твоя, с возвращением Тиберию высокого титула.
Se a vitória sobre Spartacus for partilhada com Tiberius, receio que o vínculo deles seja permanente.
Если господин разделит с Тиберием победу над Спартаком, боюсь, их связь станет нерушима.
Não ouvi as cornetas anunciarem a chegada de Tiberius com o seu exército.
Я не слышал приветственного рога, объявляющего о том, что на подходе Тиберий со своими людьми.
Erguer-te-ás com o meu nome como vilica da Casa de Crassus em Sinuessa. Sob o comando de Tiberius.
Ты вознесёшься вместе с моим именем как вилика дома Красса в Синуэссе.
É verdade que Tiberius sucumbiu a erros graves.
Это правда, что Тиберий допустил серьёзную ошибку.
Apresenta-te ao comando de Tiberius.
Следуй командам Тиберия.
- Sob o comando de Tiberius.
Прислуживая Тиберию.
- Tiberius.
Тиберий.
Tal como o Tiberius.
Также, как и Тиберий.