English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Tie

Tie traduction Russe

79 traduction parallèle
Não gostaste do "Tie A Yellow Ribbon"?
Тебе не нравится " Жёлтый галстук-верёвка?
Querido, é tão caro!
l got another bow tie.
Desde quando é que a patrulha pede black tie?
С каких пор для патрулирования нужен смокинг?
Até parece saída do Tie Me Up! Tie Me Down!
Из выглядит, как из фильма "Свяжи меня".
Nunca vi Tie Me Up! Tie Me Down!
Я никогда не видел этот фильм.
Depois de um grande regresso no terceiro set, o jogo de Colt estabilizou. E ele e o Jake Hammond estão empatados a cinco neste tie-brek.
После выигрыша третьего сета игра Кольта пошла на спад и он позволил Хэммонду выровнять матч и довести счет до 5 : 5 на тай-брейке.
Jake Hammond lidera por 6-5 no tie-break, e finalmente arranjou a si mesmo um ponto de campeonato.
Джейк Хэммонд ведет 6 : 5 на тай-брейке и, наконец-то идёт к победе в турнире.
Nós precisamos de um tie-break.
Нам надо сравнять счёт.
O que achas de um "tie dye".
Как тебе "варёная" футболка?
Peguei meu "TIE Fighter" fora do hangar
Я встряхну свои бессмертные кости...
Quando Han Solo volta da Estrela da Morte em Millennium Falcon, e destrói os guerreiros TIE e salva a causa rebelde, achas que ele faz isso por uma cerveja de graça?
Когда Хан Соло вернулся к Звезде Смерти на Соколе Тысячелетия, сбил Тай-файтеры и спас атаку повстанцев, ты думаешь он сделал это ради бесплатного пива?
Tie', come'Eu sou japonês.
На, попробуй суши.
É provável que custe 100 dólares por semana. Para mantê-lo no tie dyee birkenstocks E cristais
Возможно это стоит сто баксов в неделю чтобы одевать его в разноцветные футболки и сандалии и кристалы.
Vendido para a bela moça de tie-dye.
Продано прекрасной леди в "варёном" платье.
A nossa hora da morte é estimada às 23h e não temos nada que a ligue ao estúdio.
An our time of death is estimated at 11 : 00 on the outside, and we don't have anything to tie her to the studio.
Empacotas vídeos com as bonecas, juntas aparições públicas.
You package videos with the dolls. You tie in personal appearances.
How I Met Your Mother T07 E03 Ducky Tie
Как я встретил вашу маму
Tie Me Up, Tie Me Down é para 18 anos.
Свяжи меня - это порно.
Olha só para isto, é um "bolo tie"!
Вот это да! Галстук "боло"!
Tens um "Bolo Tie" fixe, Stan.
Отличный галстук, Стен.
Usar "Bolo Tie" está agora na moda.
Галстуки "боло" сейчас в моде.
Ya, é uma recriação do Bolo Tie usado pelo rei Henry V.
Да, чувак, это воссозданная копия галстука самого короля Генри V.
Esse é o mesmo Bolo Tie usado pelo rei Henry V.
Это же копия галстука самого Генри V!
Billy... esse... esse Bolo Tie que tens posto...
Билли, этот галстук "боло", что у тебя на шее...
Hippies em roupas tie-dye cantando "Era de Aquarius".
Хиппи поют "Эру Водолея".
Podemos atar o meu cesto na traseira.
We could just tie my basketon the back.
# In my tie and tails
# In my tie and tails
Não acredito que me está a convidar para um evento black-tie.
Не могу поверить, что ты пригласил меня на светский раут.
Sabes, nunca fui a um evento black-tie no primeiro encontro antes.
Знаешь, я никогда не ходила на первое свидание с парнем в галстуке-бабочке.
Temos quatro caças TIE em nossa perseguição.
У нас на хвосте четыре имперских истребителя.
Despistamos os TIE's no salto... e o Ghost pode esconder a assinatura, por isso não nos vão reconhecer no regresso.
Мы оторвались после прыжка, а Призрак может шифровать передачу сигналов, так что они не смогут нас вычислить.
Atrai os TIE's e arranja espaço de manobra!
Уведи истребители, найди пространство для манёвра.
Ce ti-am facut tie... mamei tale...
Мне очень жаль. Что я сделал с вами... ваша мать... ( по румынски )
- Roubamos um TIE Fighter.
Мы спёрли имперский истребитель.
Roubar um TIE atrai atenções indesejadas.
Кража истребителя привлечёт лишнее внимание.
Um TIE Fighter?
Истребитель? ..
Os meus homens reportaram um TIE roubado.
Информация об украденном истребителе.
Este não é o TIE que estão a procurar.
Это не тот истребитель, который вы ищете.
É um TIE totalmente diferente.
Это совершенно другой истребитель.
E um homem para o canhão. Se virem aquele TIE novamente, disparem.
Наводчикам турелей, увидите тот истребитель - стреляйте.
E aí, o que é que fazemos com o TIE?
Ну, так что мы сделаем с истребителем?
Onde é que está o TIE Fighter?
Где истребитель?
- A culpa é dele! Pelo menos livraram-se do TIE.
Хорошо хоть от истребителя избавились.
O caça TIE roubado foi mais tarde usado para atacar um transporte cheio de trabalhadores inocentes.
[Мужчина] Похищенный истребитель позже был использован... для нападения на транспорт с беззащитными рабочими.
À prova de explosões, blindada contra raios e protegida com armas anti naves caças TIE e radares de curto e longo alcance.
Взрывоустойчивая, с защищтой от излучения, корабельных пушек, звёздных истребителей, со сканерами большой и малой дальности.
Certo, tu não és um caça TIE.
Так, ты ведь не звёздный истребитель.
O que é que fazem estes TIE's assim tão longe?
Что тут делют боевые истребители?
Pilotos de TIE a patrulhar?
Пилоты истребителей в качестве патрульных?
O mais avançado TIE Starfighter da Sienar Systems!
усовершенствованный звёздный истребитель системы Сенара.
"Tie Han Rou Qing".
"Ти ан ру кинг" : "Молодые Драконы"
Tie-Dye de sangue.
Кровавая футболка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]