English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Tino

Tino traduction Russe

109 traduction parallèle
Acham que perdi o tino?
Думаешь, я - все, умом тронулся?
És um solitário, mas não perdeste o tino.
Тебе одиноко, но умом ты не тронулся.
Se perdi o tino, perdi, não há nada a fazer.
Тронулся - так тронулся, ничего не поделаешь.
Porque eu não sou rico e a minha miúda não tem tino.
Потому что моя девушка от меня без ума, а я от неё без гроша.
Lembro-me de si, é a mulher de pouco tino que ia enlouquecendo o meu Pai...
Да, я Вас помню. Вы были той безумной женщиной, которая сводила с ума моего отца.
Menciona cebolas à Linda e ela perde a cabeça, perde o tino.
Прекрасно! Ты скажешь Линде о луке, она сойдет с ума!
Perdeste o tino?
Совсем рехнулся?
Estarei a perder o tino?
Разве я потерял нюх?
Nunca consegui ter um grande tino sob a acção deste clima.
Я никогда не был в состоянии доходчиво объясняться в этом климате.
Manter o tino.
Соберись.
Tem tino!
Веди себя прилично!
Ela perdeu o tino, mas tu não tiveste culpa, está bem?
Она потеряла свой чёртов ум. Это не твоя вина, понял?
Eu vou fumegar da cabeça como uma panela de pressão, vou dizer tolices a estranhos a noite toda, perder o tino na pista de dança.
Из моей головы будет идти пар как из чайника со свистком. Я буду болтать ни о чем с незнакомцем всю ночь. Я забуду обо всём на танцполе.
Como alguém com tino.
- В кого-то более умного.
O tipo tem tino para o jogo.
- Говорю вам, у парня наметан глаз на верный пас.
Não consigo crer que ela perdesse o tino tão rapidamente. Nunca vi nada assim.
Поверить не могу, что она свихнулась так скоро.
- Tino!
- Тино!
Tino, Veronica.
Тино, это Вероника.
Esta noite as bebidas ficam por conta do Tino.
- Тино угощает!
O Tino é o melhor gerente nocturno da cidade.
Тино - владелец самого классного клуба в городе.
Tino, obrigado por me deixares cá vir.
Ох, Тино, спасибо за то, что позволил мне войти.
Como se costuma dizer, tens mais nervos que tino, Bill?
Как обычно, Билл, у тебя больше наглости чем ума?
É triste ver um homem perder o tino.
Тяжело видеть человека, который потерял рассудок.
Bem, não perdi o tino, Clark, se é a isso que te referes.
Я не сошел с ума, если ты это имеешь в виду.
Levamos-te à igreja, tentamos educar-te para ser um ser-humano decente, e no entanto, tornaste-te um devasso sem tino.
Мы водим тебя в церковь, мы стараемся сделать тебя порядочным человеком, и ты всё равно бесконца отклоняешься от нормы.
Deves andar a perder o tino...
По-моему ты сходишь с ума.
Tive a sensacão que ela estava a perder o tino.
Я чувствовал, что она выкинет фокус.
Fale com tino!
Я не понимаю.
- É tino suficiente?
- Теперь понял?
- Tem tino na língua.
- А у тебя рот помойка. - Никто не будет вскрывать меня.
- Tino nessa cabeça, Frank.
Я громко воплю, пока не найду.
Ele perdeu o tino.
Он рассеян.
Quero dizer, pensei que estivesse a perder o tino.
А то я уже решила, что с ума схожу.
Assim que Tino arranjar uma pele nova para a bateria estaremos prontos.
Если б еще Тино поменял кожу на барабанах.. Мы бы тогда всех порвали.
A vértebra de Tino Rossi.
Позвонок Тино Росси.
Mantém o tino, Dante.
Сконцентрируйте свои мысли, Данте.
Tino! Vamos lá, respira!
Тино, Эй!
Chama-se Tino.
Его зовут Тино.
Tino.
Тино.
Chamava-se Tino.
Его зовут Тино.
- Larga a arma, Tino!
- Брось пушку, Тино!
- Policia, Tino.
- Мы офицеры полиции, Тино.
- O teu distribuidor está morto, Tino.
- Детектив Джейкопс был обнаружен мертвым в парке на 6-й Улице. - Ваши руки в крови, Тино. - Что?
Estamos a ouvir, Tino.
Мы слушаем, Тино.
Não estás a prestar atenção, Tino.
Вы - не слушали меня, Тино.
São estes gajos, Tino?
Это парни, Тино?
Pessoal, reconhecem o Tino?
Парни, знаете Тино?
Cumprimenta-os, Tino.
Тино говорит привет.
Parece-me que já foste visto, Tino.
Вас опознали, Тино.
Estás a perder o tino.
Ты с ума сошел.
- Tino.
- Тино.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]