Translate.vc / Portugais → Russe / Totó
Totó traduction Russe
446 traduction parallèle
Ela já não aí vem, Totó.
Ее пока не видно, Тото.
- Só porque Totó persegue o gato dela...
Только за то, что Тото гоняет ее кота...
Quando voltares para casa, não passes por lá... assim, o Totó não vai entrar no jardim dela e não terás problemas.
Идешь домой - не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот. Ясно?
Gulch disse que iria fazer com Totó?
Знаешь, что мисс Гуч сказала, что она сделает с Тото?
Achas que existe um lugar assim, Totó?
Думаешь, есть такое, Тото?
Totó não tinha intenção.
Тото совсем не такой!
Pobre Totó terá de ir.
Боюсь, придется Тото поехать.
Tio Henry, tia Em, não a deixem levar Totó.
Дядя! Тетя! Не отдавайте Тото!
Totó, querido!
Тото, милый!
Totó, sê educado!
Тото, это некрасиво!
Vem, Totó.
Бежим, Тото!
Totó, acho que já não estamos no Kansas.
Тото, мне кажется, что мы не в Канзасе.
O Totó é o meu cão.
Тото - мой песик.
Não sejas tolo, Totó.
Прекрати, Тото.
Totó...
Тото...
Onde está o Totó?
Где Тото?
Pode ficar com os sapatos, mas devolva o Totó!
Вот они. Забирай свои башмачки и верни мне Тото!
Isto deve ser feito com delicadeza... ou perderão o feitiço. Corre, Totó!
Такие дела требуют особого подхода или нарушится заклятье.
Corre, Totó! Corre!
Беги, Тото!
Totó!
Тото!
Totó!
Тото! Вернись!
Totó! Não vá sem mim!
Не улетайте без меня!
Diz adeus, Totó.
Попрощайся, Тото.
De qualquer modo, Totó, estamos em casa!
Но Тотошка ведь дома!
Aposto que és mesmo um totó.
Ты знаешь, я уверена что ты настоящий слабак
Chegou o produtor cinematográfico Totó Scalise. Contratou a estrela para uma grande co-produção cinematográfica a ser rodada a cores?
Только что прибыл известный кинопродюсер Тито Скализе... который заключил контракт с голливудской звездой... о ее участии в цветном историческом фильме.
Céus, isso faz de mim um totó.
Я сейчас так счастлив.
Tia Emília! Totó! É um tornado!
- Тетя Эмм, это Тото, Ваш племянник.
Para não pareceres sempre um totó?
А не таким придурком?
Homer, eu dei-te este trabalho porque és um vulgar totó.
Я дал тебе работу, потому что ты обыкновенное чмо.
Tu és mesmo totó.
У тебя совсем крыша поехала!
- As aulas acabaram, ou não sabias, totó.
Не в курсе что ль - уже каникулы! Или не слышал, летчик-налетчик?
Quer dizer, ele é tipo o totó da escola.
Ну, он же типа ботаника.
- Totó do caraças!
- ¬ ы гребана € турки!
Como podes ser tão totó?
Ты что, не понял, Юко любит тебя!
Ele não é apenas um totó que eu encontrei. É um estrangeiro.
Он не какой-то там долбоёб, которого я подобрал на дороге, чувак.
- Um totó, vocês sabem.
Ну, на пень, понимаете?
- Totó?
Пень?
- Foste um totó?
- "Был"?
Gulch fez a Totó!
! Дороти!
Gulch bateu nas costas de Totó com um ancinho só porque ela diz que... ele entra no jardim dela e persegue o gato velho e chato todos os dias!
Она говорит, он лазает к ней в сад и гоняет ее старого гадкого кота! Ужасно.
Totó?
!
Totó.
Нет, дядя.
Quem, Totó?
Кто, тото?
Corre, Totó!
Беги, Тото!
É o Totó!
Тото!
- O Totó também?
- И Тото?
- O Totó também.
- И Тото.
Ei, totó.
Эй, придурок!
Ele é um totó.
Интеллектом он не блещет.
Eu é que sou uma totó.
Это я была дурой!