Translate.vc / Portugais → Russe / Traír
Traír traduction Russe
22 traduction parallèle
Aproveitou-se da minha dependência para me traír.
Он воспользовался тем, что я завишу от него, и предал меня.
Chamas chance, traír e matar pessoas.
- Ты так называешь шанс, предать и убить людей.
Juro por Deus. Preferia morrer aqui mesmo, neste instante a traír-vos.
- Клянусь Богом, я скорее умру, прямо сейчас, прямо здесь, чем выдам вас.
eles não podem traír-nos... eles devem ter sido mortos.
Никому они нас не сдадут. Их убили.
- Ele não terá nenhum problema em me traír. - Ou a ti, Pochon
Ему ничего не стоит предать меня или тебя, Поушон.
Achas que ela te está a traír?
Думаешь, она тебе изменяет?
Mas o Pai acabou de te traír.
Но в результате папочка изменил тебе. Да.
Primeiro, não ando a traír a minha noiva.
Во-первых, я не обманываю свою невесту.
Porque é que haveria de te traír?
Почему я должна была изменить тебе?
O que é que isso tem a ver com traír?
Какое отношение это имеет к моему обману?
"Adultério" significa traír.
Адюльтер и значит измена.
- Isso não é verdade. - Não, pelo menos não o suficiente para não me querer magoar-me, e é isso que traír tem.
- Не т, по крайней мере не достаточно просто не хотеть причинить мне боль...
Não me voltes a traír.
Никогда больше меня не предавай.
Estava convencido que a Melanie o andava a traír.
Он был уверен, что Мелани обманывает его.
Não posso traír a sua confiança, assim.
Но, вы понимаете, я не могу вот так предать его.
Que podias traír-me e passar impune?
Что можно предать меня и так просто уйти?
A Zayday deveria ter considerado o facto de que ela iria ser raptada antes de me traír.
Зейди стоило учесть факт, что её могут похитить прежде, чем предавать меня.
Acham que estou a traír o seu legado.
Они считают, я предаю их наследие.
- E isso é traír?
- Это, по-твоему, измена?
Isso não é traír.
В самом разгаре.
eles vão traír-nos.
Там кто-то стрелял.
Quanto lhe pagam para traír o seu distintivo, Agente?
За сколько вы продали свой значок, офицер? Бывшая жена?