Translate.vc / Portugais → Russe / Trust
Trust traduction Russe
143 traduction parallèle
Industrial Trust, 65 mil.
"Индустриальный трест" - 65 тысяч.
E o tipo que foi a Washington para interrogar o trust dos cérebros, e disse que não estavam loucos.
-... по делу о фальшивых акциях. - И что? - Всех посадили.
A seguir Speed Queen, Lady Trust e Miss Petrina.
За ней Быстрая Королева, Леди Надежда и Мисс Петрина.
A queda do Imperial Trust deve tê-lo atingido com força.
Крах "Империал трест" ударил по Вашим делам очень сильно.
- É uma acção anti-trust. É?
- Этo пpoцecc пpoтив тpecтoв.
Banco "Sun Trust" Nome da conta : "Lombardo, Sam".
ЛОМБАРДО, СЭМ
Boyle, a norte de Kittridge, no Banco Valley Trust.
Бойл, на север от Киттридж, банк "Вэллей-Траст".
No Price Trust.
Что это, говорите, за банк? Price Trust.
Esta casa é propriedade do First Merchants Trust.
- Эта земля - собственность Первого Торгового Треста.
Rita Sue não fez nada àquele sujeito que o First Merchants Trust não te tenha feito.
- Рита Сью не сделала этому малому ничего из того, что сделал с тобой Первый Торговый Трест.
Notamos um aumento de rumores dentro do "Trust" recentemente.
Мы недавно заметили оживление в рядах Треста.
Então, o "Trust" deve ter colocado o transmissor perto da Montanha Cheyenne, para ser detonado no momento exacto que o wormhole for estabelecido.
Так что Трест, вероятно, установил передатчик недалеко от горы Шайенн, чтобы детонировать ее точно в тот момент, когда будет установлена червоточина.
Um agente do "Trust" colocou uma bomba em Atlantis, a ser detonada ao se completar a sequência de discagem.
Агент Треста заложил бомбу в Атлантисе, которая сдетонирует после завершения набора последовательности.
Talvez o "Trust" ache que essa é a única forma... de assegurarem que os wraiths não cheguem lá.
Возможно, Трест думает, что это единственный способ удостовериться, что Рейфы не доберутся туда.
O que é pior é que o agente do "Trust" que colocou a bomba, provavelmente o fez sob ordens dos goa'ulds.
Что хуже - агент Треста, подложивший бомбу, вероятно, сделал это по приказу Гоа'улда.
Infiltraram-se com êxito entre os líderes do "Trust", ganhando poder na Terra através de agências de governos de vários países.
Они успешно проникли в ряды руководства Треста, получая на Земле оплот для доступа к правительственным агентствам разных стран.
- Uma de nossas equipas acabou de... invadir um complexo do "Trust", descobrindo computadores que continham outras informações sobre Atlantis.
Одна из наших команд совершила набег на отделение Треста, обнаружили компьютеры, содержащие дальнейшие сведения об Атлантисе.
Acha que o agente do "Trust" ainda pode estar aqui em Atlantis?
Вы думаете, что агент Треста может быть все еще здесь, в Атлантисе?
Doutora... uma das pessoas a bordo de minha nave pode ser um agente do "Trust".
Доктор. Один из людей на борту моего корабля может быть агентом Треста.
Nem é preciso que o "Trust" a exploda, quando a Dra. Weir está ao leme!
Так что у Треста нет никакой необходимости взорвать его, когда доктор Вейр у руля.
O problema é, que nosso agente do "Trust", descobriu uma forma de reescrever o sistema operacional de Atlantis... e desactivou as medidas de segurança, mas o mascarou de tal maneira que os sensores da cidade não o detectaram.
Проблема в том, что наш агент Треста выяснил способ переписать операционную систему Атлантиса и отключить защитный механизм, но замаскировав это так, что городские сенсоры не обнаружили этого.
Mas extra-oficialmente, Zelenka foi contra sua vontade, e não posso imaginá-lo a trabalhar para o "Trust".
Зеленка пошел против своей воли, и я не могу представить его работающим на Трест.
O senhor o copiou, o levou a "Trust", cujos cientistas goa'ulds reescreveram o programa para sobrecarga do ZPM.
Вы скопировали это, доставили Тресту, а там ученые-Гоа'улды переписали программу для перегрузки МНТ.
Acham que eu trabalho para o "Trust"?
Вы думаете, что я работаю на Трест?
Sabemos que trabalha para o "Trust", então diga logo essa senha.
Мы знаем, что вы работаете на Трест. Поэтому сообщите нам код.
Querida, apresento-te o Sr. Jackson, do Capitol Bank and Trust de Nova lorque.
А, ми корасон. Позволь представить тебе мистера Джексона из Капитолийского банка.
Este estabelecimento é agora uma sucursal que pertence totalmente ao Capitol Bank and Trust de Nova lorque.
Это учреждение теперь принадлежит Капитолийскому банку и тресту Нью-Йорка.
Os Bancos são do Capitol Bank and Trust de Nova lorque e, por isso, estão sob a protecção das leis americanas.
Эти банки - филиалы Капитолийского банка Нью-Йорка. И находятся под защитой американских законов.
Fique descansado, Governador, o Capitol Bank and Trust de Nova lorque tem a solução.
Разумеется, губернатор. Капитолийский банк Нью-Йорка всегда знает, что делать.
O Manhattan Trust.
Манхэттен Траст, чтоб его...!
Possível assalto. Manhattan Trust. 20, Exchange Place.
Возможно нарушение норм безопасности, банк Манхэттен Траст.
Repito, possibilidade de reféns. 20, Exchange, Manhattan Trust.
Повторяю, возможен захват заложников, Эксчендж Плейс 20.
Sou a Shon Gables, do noticiário da CBS 2, junto ao Manhattan Trust Bank, onde os investigadores acabaram de nos dizer... que o banco foi assaltado.
С вами Шон Гейблс, новости Си Би Эс 2.
Fundo de Poupança Comunitário em Sausalito.
Community Savings Trust в Саусалито.
Acham que eu trabalho para o "Trust"?
Вы думаете, я работаю на Трест?
West Bay Trust?
Уэст Бэй Траст?
Chegámos a um impasse no roubo do West Bay Trust.
Мы зашли в тупик с этим ограблением в Уэст Бэй Траст.
O único com um depósito num cofre é o Dade Trust, na baixa.
И только один из них с сейфами, это Дейд Траст, в центре.
O que mais me dizes sobre o Dade Trust?
Что еще ты мне можешь сказать о Дейд Траст?
Sim, no Dade Trust, na baixa.
Да, это Дейд Траст, в центре города.
Acredita no que te digo.
You got a gift. Trust me.
Joe, sei que, por agora, só queres mamar, mas, confia em mim, o pescoço...
Joe... I know you're all about the boobs right now, but trust me... the neck.
- Porque não confio em mim mesma.
Because I don't trust myself.
Estou no Broward Private Trust no meio de um assalto.
Я застрял в трастовом фонде Бровард в самой гуще вооруженного ограбления.
Bank and Trust, fala o James.
Здравствуйте. Банк Нью Траст.
Os meus colegas ficariam doidos consigo...
Trust me. I used to work in construction.
Não, acredite em mim.
No. No, trust me.
Todos eles executivos de uma empresa chamada Carnelian Prime Trust num retiro de aventura.
Что сегодня утром отправились попрыгать со своим инструктором. Все они - руководители компании под названием "Карнелиан Прайм Траст",
É o presidente e director-geral da Carnelion Prime Trust.
И чем он занимается?
O desmoronamento da Imperial Trust.
Крах треста "Империал".
David Whittaker, Carnelian Prime Trust.
Да, наша жертва была заместителем управляющего по персоналу.