Translate.vc / Portugais → Russe / Tã
Tã traduction Russe
47 traduction parallèle
Tã calado!
А ты заткнись!
Ela deixa-vos para lá de Sydney. Tã-tã!
Течение приведет вас прямо к Сиднею.
Ninguém, tã tã.
Немы, дам-дам.
- Sim. O sol nasce, tã tã.
Изваяние с острова Пасхи рассвет, дам-дам.
Oh, nà £ o é tà £ o ruim.
О, это не так уж и плохо.
Nem todos os meus melhorias têm acabou por ser melhorias.
Не все мои улучшения оказались улучшениями.
Há uma razà £ o muito boa por que é tà £ o secreto lá.
Подобные ограничения обоснованы.
Você está assumindo que eles acho que todos nós a mesma aparência porque acho que todos eles têm a mesma aparência.
Ты предполагаешь, что они думают, мы все выглядим одинаково потому что мы думаем, что они выглядят одинаково.
Bem, aparentemente isso é tà £ o incrível como que na Birmà ¢ nia.
Великолепно по меркам Бирмы, разумеется.
'.. Eu estava descobrindo que a agricultura especial da regià £ o "Nà £ o parecem ser tà £ o especial."
.. я обнаруживал, что особенности местного сельского хозяйства здесь на самом деле не выращивают.
Eu nà £ o acho que você estava tà £ o perto atrás de mim.
Я не думал, что ты был настолько близко.
Agora eu sei por que eles têm esses adesivos para os motoristas de veículos pesados â â -
Я теперь понимаю, зачем водителям эти наклейки для грузовиков :
TÃ £ o quente a água da chuva, fresco.
Тёплая, свежая вода.
Nà £ o é tà £ o extensa.
- Такого обширного.
"0500 e você nà £ o pode ir para casa " Até que todos os três camiões têm impulsionado por cima. "
5 утра и вы не уедете домой пока все три грузовика не проедут по мосту. "
à sempre tà £ o frio.
Она такая холодная!
"Ah, é sempre tà £ o frio!"
"О, она такая холодная!"
Fomos ainda mais engraà § ado tê-lo de volta pol
Мы были ещё прикольнее, встречая его обратно.
Você estava tà £ o perto.
Ты был так близок
Todos os três de nós tê-lo feito.
Все трое сделали это
Ou antes : como ela ficou tà £ o doente?
И как она умудрилась подцепить их все?
Nà £ o é assim tà £ o simples.
Это не так просто.
Como você ficou tà £ o bronzeado vivendo no Tártaro?
Как ты умудряешься быть таким загорелым, живя в Преисподней?
Se você é tà £ o poderosa, por que você foge?
Если ты такая могущественная, почему ты в бегах?
Estou tà £ o orgulhosa de você.
Я так горжусь тобой.
Todos têm algo que querem.
Каждый человек имеет то, что он хочет.
Oxalá fosse assim "tã" simples.
Все не так просто.
- Oxalá fosse assim tã simples.
Все не тэк просто.
Meu caro, porque é que dizes assim? Porque é que dizes, "tã"?
Мой мальчик, зачем ты так говоришь?
Oxalá fosse assim tã simples.
- Да. Все не тэк просто.
Oxalá fosse... Oxalá fosse assim tã simples.
Все не тэк просто?
- Oxalá fosse assim tã simples. Fica com a cabeça quieta.
Все не тэк просто.
- Oxalá fosse assim tã simples. - Oxalá fosse assim tão simples.
Все не тэк просто.
- Oxalá fosse assim tã... - Baixa a mão.
Все не тэк...
Oxalá fosse assim tã...
Скажи так реплику. Все не тэк просто...
- Oxalá fosse assim tã simples.
- Все не тэк просто.
- Oxalá fosse assim tã...
- Все не тэк... - Мягче.
- Oxalá fosse assim... - Oxalá fosse assim tã... - Porquê?
Все не тэк просто.
- Oxalá fosse assim tã simples.
- Все не тэк... Руки убери!
Tã nã!
Та да!
"Tã moko".
Тамоко.
Oxalá fosse assim tã simples.
Все не тэк просто.