English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Russe / Ulrich

Ulrich traduction Russe

167 traduction parallèle
Deu-me a ideia o Prof. Ulrich, da Gastrocirurgia.
Я воплотил идею профессора Ульриха, из гастрохирургии.
O doente, na enfermaria do Prof. Ulrich, está a morrer.
Пациент, г-н Закариасен, который лежит на отделении профессора Ульриха, умирает.
A extracção não é problema, o Prof. Ulrich pode fazê-la no serviço dele.
Взятие не проблема. Профессор Ульрих сможет выполнить его на своем отделении.
Diz o Prof. Ulrich que fiz mal em chamar anormal ao teu bebé, não é tão interessante como imaginei.
Профессор Ульрих объяснил мне, что я была не права, называя твоего ребенка аномальным. Он далеко не так интересен, как я предполагала.
Vá falar com o Ulrich á cirurgia gástrica, ele trata disso lá.
Почему бы тебе просто не спуститься до Ульриха, в гастрохирургию. - И там провериться.
Ulrich, cento e vinte e quatro, Lindemann, noventa e oito,
Ульрих 124, Линнеманн 98.
O ano passado, vi o Skeet Ulrich, à mesma distância que estamos agora.
В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас. - О боже!
Ulrich, lembra-te de deitar fora deitar fora a botija de NO2.
Ульрих, не забудь... Отключить и сбросить баллон с двуокисью азота.
Sou Sir Ulrich von Lichtenstein de Gelderland.
Я - сзр Ульрих вон Лихтенштейн из Гельдерландии.
Mas nisso eu acredito Sir Ulrich.
А вот зтому я верю сзр Ульрих.
Apresento Sir Ulrich, cujo pai da mãe era Shilhard von Rechberg filho do Duque Guelph da Saxónia, este de Ghibellines e este de Wendish.
Представляю вам сзра Ульриха : Отцом его матери был Шилхард вон Р ехберг сын герцога Гельфа Саксонского, сына Гибеллина, сына Вендиша.
Indica em que provas o teu Lord Ulrich competirá.
Укажите, в каких состязаниях будет участвовать ваш лорд Ульрих.
Sir Ulrich von Lichtenstein derrota Roger Lord Mortimer por uma lançada contra nenhuma.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн победил Р оджера, лорда Мортимера, счет атак - один ноль.
- O Ulrich partiu milhares de lanças.
- Ульрих сломал тысячу копий.
Ulrich von Lichtenstein?
Ульрих вон Лихтенштейн?
Por favor, ajudai-me, Sir Ulrich.
Прошу вас, ведь вы мне поможете, сзр Ульрих?
Vede o meu senhor, Ulrich von Lichtenstein, filho de...
Смотрите, вот мой господин, Ульрих Лихтенштейн, сын...
Sir Ulrich será o primeiro a receber.
Первым получает сзр Ульрих.
Sir Ulrich a atacar!
Теперь бить будет сзр Ульрих!
Sir Ulrich vence, por cinco golpes a dois.
Сзр Ульрих побеждает, пять попаданий против двух!
Vede o meu Lord Ulrich! O rochedo!
Смотрите, вот мой лорд Ульрих!
Ulrich von Lichtenstein de Gelderland.
Ульрих вон Лихтенштейн Гельдерландский.
Por isso, sem mais floreados nem mais demoras dou-vos o Lutador da Serenidade Protector da Virgindade Italiana o Executor de Nosso Senhor, o famoso, o único Sir Ulrich von Lichtenstein!
Итак, не ударяясь более в изыски, и без дальнейших церемоний я представляю вам искателя безмятежности защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна!
O Ulrich, não.
Ульрих же нет.
Sir Ulrich estou acabado... mas nunca deixei de ir até ao fim.
Сзр Ульрих я побежден. Но я никогда еще не выходил из игры.
O Ulrich avança.
Ульрих выходит вперед.
Por que é que o Ulrich não acabou com ele?
Почему Ульрих его не прикончил?
Gostaríeis que Sir Ulrich ganhasse este torneio por vós?
А вам бы хотелось, чтобы сзр Ульрих выиграл для вас турнир?
Sir Ulrich von Lichtenstein.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
Sir Ulrich?
Сзр Ульрих.
Ulrich!
Ульрих!
Ganhai postura, Ulrich.
Наберитесь терпения, Ульрих.
- Vai tratar do Ulrich.
- Подойди к Ульриху.
Vai tratar do Ulrich!
Подойди к Ульриху.
Em espada a pé, Ulrich von Lichtenstein.
За меч пешим, Ульрих вон Лихтенштейн.
Sir Ulrich, estais fantástico.
Сзр Ульрих, вы выглядите потрясающе.
Ulrich von Lichtenstein.
Ульрих вон Лихтенштейн.
Combatestes muito bem, Sir Ulrich, como em Ruão.
Вы хорошо дрались, сзр Ульрих, как и в Руане.
O vencedor da justa a cavalo e campeão do torneio Ulrich von Lichtenstein!
Победитель поединка в седле и чемпион турнира Ульрих вон Лихтенштейн.
Ulrich.
Ульрих.
"Ulrich", queres tu dizer.
Ты хочешь сказать "Ульрих".
Apostam que um francês ganhará o torneio, não Sir Ulrich.
Они держат пари, что француз, а не сзр Ульрих, выиграет турнир.
Ulrich contra todos os franceses aqui?
Ульрих против всех французов?
Desejo ouvir poesia, Ulrich.
Я желаю слышать поззию, Ульрих.
O famoso, o único Sir Ulrich von Lichtenstein!
Один и единственный сзр Ульрих вон Лихтенштейн!
É verdade, Sir Ulrich?
Так ли зто, сзр Ульрих?
Finalmente, confrontamo-nos de novo, Sir Ulrich.
Наконец-то мы вновь сойдемся на турнире, сзр Ульрих.
- Sois Sir Ulrich von Lichtenstein.
- Вы - сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
- A sério, Sir Ulrich?
- Зто правда, сзр Ульрих?
O meu nome... é Ulrich.
Мое имя... Ульрих.
O Ulrich ainda nada disse.
- Нет, я еще ничего не слышал от Ульриха.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]