Translate.vc / Portugais → Russe / Verao
Verao traduction Russe
18 traduction parallèle
Eu, tu e a mae, verao de 1985.
Летом 85 года. С тобой и мамой.
Nao quero intrometer-me, mas no verao costumo trabalhar numa estufa.
Я не хочу вмешиваться, но дело в том, что летом я работаю в питомнике.
Nao há dúvida que aprendeste bastante durante o verao.
За лето ты явно кое-чему научился, не так ли?
Este verao de S. Martinho nao é espetacular?
Отличное бабье лето, правда?
Se virem o dossier, verao o grafico que pusemos para ressaltar o processo necessario para unificar as duas linhas de negocio numa so.
Если вы посмотрите в ваши буклеты, вы увидите, что мы постарались здесь объединить два взгляда, так сказать, в один.
Entrem pelo cais inferior. Nao vos verao chegar.
Они не смогут увидеть вашего приближения.
Verao, o nosso inimigo sera expulso.
Вы увидите сами. Наши враги просто исчезнут.
e o que verao.
Тогда Вы это сами увидите.
Provavelmente verao esta tecnologia em parques temáticos daqui a uns anos.
Вероятно, вы увидите подобное в тематических парках через несколько лет.
Nossos aliados verao que nossa invasao foi justa. A busca pelas forjas das armas em Alamut é importante.
Наши союзники не осудят вторжение в Аламут, если мы найдём те оружейные мастерские.
Daqui a uns anos, será um alívio livrar-se deles no Veräo.
Если бы вы были женаты сколько я, вы бы радовались, что избавились от них на всё лето.
" O meu médico recomenda um veräo calmo a beira mar
Мне доктор прописал как раз заморские края.
Eu e vós as quatro? Os batedores veräo logo que somos só cinco.
Разведка обнаружит, что нас пятеро.
Manipulo muitas das personagens e acontecimentos que veräo.
Я манипулирую многими персонажами и стою за событиями, которые вы увидите.
Ao examinarem-me a cara e os olhos, veräo que isto é verdade.
Если вы посмотрите внимательно на мое лицо и глаза, вы увидете, что это правда.
Costumava vë-la no Veräo na quinta do meu tio.
Я часто видел её на ферме моего дяди.
Lembro-me de um Veräo... a rapaziada de lá... a família tinha uma égua.
Я помню, в одно лето у местных ребятишек вернее, у их родителей была кобыла.
Espero que näo partam antes do Veräo.
Но вы же не уедете отсюда до лета?