Translate.vc / Portugais → Russe / Veritas
Veritas traduction Russe
56 traduction parallèle
Veritas.
Веритас.
"In vino veritas".
"Истина в вине".
Veritas. O que é?
"Веритас", что это такое?
O Veritas não te diz respeito!
! - "Веритас" тебя не касается!
Veritas... isso mesmo, o nosso clube de astronomia.
Веритас... а, наш клуб по астрономии.
Eles chamavam-se "Veritas".
Они называли себя "Веритас".
A Patricia contou-me que é o símbolo dos "Veritas", mas ela não quer partilhar a história toda.
Патрисия сказала, это эмблема "Веритас", Но всю историю она не рассказала.
Ela falou-me dos assassinatos dos Veritas.
Она рассказала про убийства.
Smallville S07E15 - "Veritas" - Tradução : Equipa PT-Subs Sincronia : 1000fr + Equipa PT-Subs
[ СМОЛВИЛЛЬ, Сезон 7, эпизод 15 - "Веритас" ]
Aquelas caças mundiais ao tesouro e escavações, e o segredo dos Veritas estava mais perto do que pensava.
Охота за сокровищами по всему миру, поиски в пыльных пещерах.. а секрет "Веритас" оказался куда ближе, чем я думал.
Mas pensava que só soube dos Veritas há pouco tempo.
Но мне казалось, что Вы узнали про Веритас совсем недавно.
Muito antes das nossas famílias se unirem, morreram homens a proteger o segredo dos Veritas.
Задолго до того, как четыре наши семьи объединились, люди погибали ради того, чтобы защитить секрет "Веритас".
Outro membro do Clã Veritas silenciado.
Еще одному члену "Веритас" заткнули рот.
Sei que ele estava a lançar suspeitas sobre o Lex quando foste capturado, mas nada do que descobri revela qualquer ligação entre o Lex e o Clã Veritas a não ser o pai dele.
Я знаю, что он подозревал Лекса, когда его захватили в плен, но пока я не нашла связи между Лексом и кланом Веритас за исключением его отца.
Veritas... eles encontraram alguém que tenha sobrevivido?
- А что спасатели? .. Выжившие есть?
Depois de ter eliminado o pai dela e o resto do vosso grupo Veritas é suposto acreditar em si porquê?
И что, после того, как Вы убили её отца и расправились с остальными членами "Веритас" я должна Вам поверить. Почему?
Ou já encontraste o Viajante que tu e os membros da Veritas andavam à procura?
Или ты уже нашёл путешественника, которого искал с другими менее счастливыми членами Веритас?
Foste lá para encontrar o Viajante que os Veritas queriam proteger.
Ты поехал туда встретить путешественника, которого хотели защищать Веритас.
Conseguiste tirar as chaves dos Veritas ao Lex?
Удалось тебе забрать у Лекса ключи Веритас?
Veritas.
"Веритас".
O último membro vivo dos Veritas.
Я последний выживший член общества "Веритас".
Me colocar em um pedestal, foi algo que os Veritas fizeram, não eu.
Я не возносил себя на пьедестал - это сделал "Веритас".
Todos os membros dos Veritas estão mortos.
Все члены "Веритас" мертвы.
Deixou o segredo dos Veritas cair em mãos erradas.
Ты позволил секрету "Веритас" попасть не в те руки.
Sou o Edward Teague, o último membro sobrevivente dos Veritas.
Меня зовут Эдвард Тиг. Я последний выживший член Веритас.
Prefiro ouvir sobre os Veritas.
Скажем, немного поговорить про Веритас?
Algo que tem a ver com Veritas, não é verdade?
Это ведь что-то про Веритас - так?
Porque será que de cada vez que falo em Veritas, as pessoas começam a sofrer de amnésia súbita?
Интересно, почему каждый раз, когда я начинаю говорить о Веритас, люди вдруг мгновенно теряют память?
"Veritas" também quer dizer "verdade".
Слово "Веритас" также означает "истина".
Fizeste tudo o que pudeste para parar os Veritas e mais.
Ты сделал всё, что было в твоих силах, чтобы остановить Веритас и даже больше того.
Sabes, pensava que finalmente tinha percebido o puzzle do Kal-El com o diário dos Veritas, mas enviá-la disfarçada pareceu revelar algumas peças kryptonianas em falta.
Знаешь, я думала, что наконец разгадала все головоломки Кал-Эла при помощи записей "Веритас", но.. когда я отправила её работать под прикрытием, то нашла недостающие кусочки криптонской мозаики.
In vino veritas? [no vinho está a verdade]
Истина в вине?
Quem perguntar a verdade em voz alta, invoca Veritas.
Любой в этом городе, кто вслух требует правды, вызывает Веритас.
Quem agora pedir a verdade em voz alta invoca a deusa Veritas.
- Да. А теперь все в городе, кто просит о правде, вызывают Веритас.
A família dele tinha a posse dela quando a Veritas foi dissolvida.
Она осталась во владении его семьи, когда Веритас почил в бОзе.
A constelação no diário da Veritas comparado com as traduções das notas do Carter significa o Arco de Orion... e tem associado umas coordenadas da costa Céltica.
Созвездие из журнала Веритас я сопоставила с записями Картера, и перевела, как Лук Ориона. И это совпало с координатами на побережье Ирландии.
Os diários Veritas da minha família eram as partes que faltavam ao Gavião Negro.
Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие,
A constelação no diário da Veritas comparado com as traduções das notas do Carter significa o Arco de Orion...
Созвездие в журнале Веритас упоминается в дневниках Картера как лук Ориона.
Achas mesmo que só li as palavras gordas dos diários Veritas?
Ты действительно думаешь, что я просто читал Cliffsnotes из журналов Veritas?
Os Chaves-de-Rodas Velozes tinham um lema : "Volo Pro Veritas".
У "Летучих монтировок" есть девиз : "Vоlо рrо vеritаs".
Volo Pro Veritas, certo?
"Vоlо Рrо Vеritаs", да?
Volo Pro Veritas.
"Vоlо Рrо Vеritаs".
Volo Pro Veritas!
"Vоlо Рrо Vеritаs"!
Lá se foi o "Volo Pro Veritas".
Вот тебе и "Vоlо Рrо Vеritаs".
Veritas, Honorum, Justitia, Sapientia, Scientia.
Истина, ( * курсивом латынь ) честь, справедливость, мудрость, знание.
In vino veritas... ou algo assim.
In vino veritas... Или как-то так.
In vino veritas.
In vino veritas.
"In vino veritas."
"Истина в вине".
Castle - 6x22 Veritas
Касл сезон шестой серия двадцать вторая Истина
Veritas...
"Веритас"..
Todos os membros dos Veritas estão mortos.
Суонн, Лайонел - они же все мертвы.