Translate.vc / Portugais → Russe / Virgínia
Virgínia traduction Russe
685 traduction parallèle
No meu tempo trabalhei muito em minas,... minas de prata, em Virgínia.
- Меня зовут Кьюсак. В свое время я много поработал горняком, добывал серебро недалеко от Виржинии.
Se o fizemos assim em Virgínia City, porque não podemos fazer assim aqui.
Если мы поступали так в Виржинии, почему мы не можем сделать так же здесь?
O seu primo Tomás e a mulher, Virgínia, estão aqui.
Скажи Томасу, пусть задержится. Я хочу с ним кое-что обсудить.
Não sei o que quer que eu faça, Virgínia.
- Хорошо, тетя Тереза, мы... - Я сама скажу, Томми.
- Olá, Marty. - Olá, mãe. O Tomás e a Virgínia estão aqui.
Они опять здорово поссорились с твоей тетей Катериной и спрашивают меня : можно ли Катерине приехать пожить сюда?
Tu e Virgínia podem zangar-se mais tarde.
- Привет, Марти. - Привет.
Ela andou descalça ao lado da carroça de seu pai por todo o caminho de Virgínia.
Она шла босиком рядом с кибиткой отца от самой Вирджинии.
De facto, não há nenhuma razão em particular para que se lembre... porque esta opinião apoia a lei de esterilização... do Estado da Virgínia, dos Estados Unidos... e foi escrita pelo grande jurista americano... juiz da Corte Suprema, Oliver Wendell Holmes.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Academia Militar da Virgínia, campanha nas Filipinas...
Военная академия Филиппинская кампания.
Em 1997, foi director da Holcox Manufacturing, Norfolk, Virgínia.
В 1997 был директором фабрики Холкокс, в Норфолке, Вирджиния.
- A legislação da Virgínia?
- Статью законодателей Вирджинии?
Acompanhei John Carter, cavalheiro aventureiro de Virgínia, a Barsoom, como Marte era conhecido pelos seus habitantes.
Вместе с Джоном Картером, джентльменом и искателем приключений из Вирджинии, я путешествовал на Барсум, как называли Марс его обитатели.
Já te disse ao telefone. Estavas melhor na escola da Virgínia.
Я тебе уже сказал по телефону, тебе лучше было остаться в Виргинии.
Sou funcionário do Departamento de Justiça dos Estados Unidos... nos Serviços de Imigração e Naturalização... no Laboratório de Documentação Forense em McLean, Virgínia.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
Do Sul era o irmão, que vinha da Virgínia Oeste.
- "Северный". "Южный" Дакота был его братом... ... из Западной Виржинии.
Virgínia Ocidental puro. Que faz o seu pai, querida?
Ваш отец шахтер?
No Rio Elk, Virgínia Ocidental.
Река Элк, Западная Вирджиния.
Fale-me então da Menina Virgínia Ocidental.
Итак, расскажите о мисс Западная Вирджиния.
Equipa de futebol da Univerdade de Virgínia do Oeste.
"Футбольная команда Западной Вирджинии".
Se o Sr. Valestra disse que tinha uma marcação, Virgínia. É porque de facto, Sr. Valestra tem hora marcada.
Ну, если мистер Валестра говорит, что ему назначено, значит мистеру Валестра - назначено.
Falando com um homem da Virgínia, senhor, devo dizer que não tenho o hábito de açoitar homens brancos, senhor.
Говоря как виргинец, сэр, должен сказать, я не одобряю порку белых.
Da Virgínia.
Из Виргинии.
A escola fica em último lugar há oito anos consecutivos nos Jogos Militares da Virgínia, e eu vim resolver esse problema.
Мне говорили, что 8 лет под ряд вы занимаете последнее место на Врджинских играх, и я здесь для того, чтобы поправить дело.
Fiquem avisados, meninas, de que vamos vencer os Jogos Militares da Virgínia!
Теперь примите к сведению, барышни : мы собираемся одержать победу на Вирджинских военных играх.
Se estes homens vencerem os Jogos Militares da Virgínia, será porque os conduziste à vitória.
Если эти парни выиграют Вирджинские игры, то это потому что ты вел их к победе.
Onde se encontra o troféu de primeiro lugar dos Jogos Militares da Virgínia?
Где стоит кубок за первое место на Вирджинских военных играх?
Sejam bem-vindos à Academia Wellington e à edição anual número 58 dos Jogos Militares da Virgínia.
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию. На 58 ежегодные юношеские вирджинские военные игры.
" Caminhando até ao horizonte, Até à Virgínia e ao monte
"Западная Вирджиния, мама-гора"
Procuro identificar a origem de um pacote que foi enviado para Robert Torrence no Estabelecimento Prisional de Virgínia.
Да. Я пытаюсь выяснить от кого пришла посылка..... для Роберта Торренса, окружная тюрьма Кимберленд, Вирджиния.
Esta foto foi tirada na Companhia Mineira Strughold, na Virgínia Ocidental. É tudo o que vos digo.
Фото было сделано на территории горно-промышленной компании "Строгхолд" на западе Вирджинии, это все, что я могу вам сказать.
Virgínia, Kentucky...
Вирджиния, Кентуки...
Eu e minha esposa costumávamos ir a Virgínia todos os Outonos ver a mudança da folha.
Моя жена и я ездим в лес в Вирджинии каждую осень. Чтобы видеть как опадает листва.
Virgínia tem uma mudança de folha fantástica mas acho que a de Ohio está um pouco desvalorizada.
В Вирджинии изумительный листопад. Хотя, я думаю, что листопад в Огайо просто не оценен по достоинству.
- Ao largo da costa da Virgínia?
У побережья Вирджинии?
No terceiro dia, sobrevoamos Maryland, leste de Baltimore... e descemos até Virgínia.
Ha трeтий дeнь пролeтaeм Meрилeнд и зaтeм лeтим нa юг, в Bирджинию.
Langley na Virgínia?
Который в Виржинии?
Se vamos à Virgínia, por que não passamos por Fort Knox?
Раз мы едем в Вирджинию... давайте грабанём по пути Форт-Нокс.
Passas logo a achar que as economias da Virgínia e da Pensilvânia a falar sobre a utopia pré-revolucionária e os efeitos capitalistas da mobilização militar. visto o Wood drasticamente subestimar o impacto das O Wood drasticamente subestima o impacto das diferenças sociais
По нему экономика южных колоний связана с капитализацией 1740-ых. Через год ты начнёшь повторять слова Гордона Вуда о предреволюционной утопии и эффектах роста капитала при военной мобилизации. Не начну.
Ouve : toda a força de trabalho da Virgínia teve que ter o'solitário'removido dos computadores... porque não fizeram nada em 6 semanas.
Вот послушай : служащие штата Вирджиния обязаны удалить из компьютеров все пасьянсы игры оказались их основным делом на работе.
Vai gostar da Virgínia.
Вам придётся по нраву Вирджиния.
- Virgínia? - Claro.
Вирджиния?
O meu navio está ancorado em Bankside e parte à tarde para a Virgínia. Não lamente. Vai ganhar uma colónia.
Мой корабль стоит у причала, и сегодня, с вечерним приливом, отбывает в Вирджинию... полноте, к чему эти слёзы?
Serão todos bem vindos à Virgínia!
.. Ждём всех в Вирджинии!
Ela que regresse à Virgínia tendo assistido, ao real e majestoso poder da sociedade inglesa.
Она вернется в Вирджинию и сможет сказать, что видела сливки английского общества.
Lembras-te da mensagem encontrada na parede de um restaurante na Virgínia?
Помнишь записку на стене в ресторане в Вирджинии?
Aquilo fica na Virgínia!
Откуда? Это же Вирджиния.
Quando eu tinha 10 anos, levou-me para Virgínia.
В 10 лет она увезла меня в Вирджинию.
Mãe, este fiambre da Virgínia...
Мам, Верджинская ветчина...
Foi onde conheci a Virgínia.
" Звездная пыль.
Virgínia estava a fazer o biberão do bebé.
- Да, конечно.
Olá, Virgínia!
Все трубы ржавые.